Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внизу шло активное обсуждение: трое сотрудников СБ активно расспрашивали старшего надзирателя Ориго о нюансах планировки колонии. Так продолжалось какое‑то время, после чего его погрузили в багги и вместе с ним выдвинулись в сторону колонии. Нам было приказано держаться рядом и следить за обстановкой.
Без каких‑либо помех мы добрались до колонии. Честно говоря, я подумал, что меня отправят внутрь. Но до них, видимо, всё‑таки дошло, что при таком раскладе я палец о палец не ударю, чтобы помочь ей там. А я был уверен, что она по‑прежнему находится в колонии.
У колонии майор остановил процессию и долго говорил по рации — видимо, координировал действия с кем‑то ещё. Ориго сидел молча, явно обдумывая последствия своего предательства. Рано или поздно Мидланд узнает о его сотрудничестве с флотом — и тогда ему конец.
— Слушай, — обратился ко мне лейтенант, — а ты случайно не помнишь планировку колонии?
— Помню, конечно. Там же я сидел.
— И где могут находиться эти заброшенные помещения?
— Понятия не имею. Я сидел в обычном блоке, а не в особом режиме. Но если там есть старые корпуса, то, скорее всего, они под землёй. Наверху я не видел старых зданий.
Майор закончил переговоры и вернулся к нам:
— Будем действовать следующим образом. Ориго проведёт нас через служебный вход. Вы двое остаётесь снаружи: следите за обстановкой и прикройте нас, если что‑то пойдёт не так.
— А что там, может, пойти не так? И что нам делать, если вас там поймают? — спросил Ори.
— Тогда действуйте по обстоятельствам, — мрачно ответил майор.
Они забрали рюкзаки из багги, освободили старшего надзирателя от оков и направились к колонии, а мы заняли позицию на небольшом холме неподалёку. Отсюда хорошо просматривались территория и основные подходы.
— Знаешь, — сказал Ори, настраивая бинокль, — мне всё это не нравится.
— Что именно?
— Всё. Слишком много неясностей. Зачем флоту нужна эта Пилигрим? Что она такого знает?
— Хороший вопрос. Мне этот вопрос тоже покоя не даёт. Дали бы мне её — один выстрел, и проблемы больше не существовало бы, а они что‑то сильно заморочились.
— А если это ловушка?
— Значит, их захватят. Если уже не захватили — но пока вроде молчат. Хотя я не уверен, что под землёй будет работать связь и они что‑нибудь сообщат. Здесь большая часть колонии находится под землёй.
Время тянулось медленно. Охрана колонии вела себя спокойно — видимо, флотские сумели предъявить какие‑то липовые документы. Или их там сразу задержали.
— Клим, — тихо позвал Ори, — там что‑то происходит.
Я посмотрел в бинокль: возле главного входа собралась группа охранников.
— Засекли их, похоже, или охранники обнаружили что‑то, — предположил я.
— Что будем делать?
— Ждать. Тревогу пока не объявили.
Но тревога не заставила себя ждать. Через несколько минут завыли сирены, включились прожекторы. По территории колонии забегали фигуры в форме.
— Всё, — сказал Ори. — Началось.
В наушнике раздался голос майора:
— Первый, второй, вы нас слышите?
— Слышим, — ответил Ори. — Что у вас?
— Её здесь нет. Но есть проблема: нас заблокировали в старом корпусе. Охрана окружила здание.
— Сколько их?
— Много. И прибывает подкрепление.
Я обменялся взглядами с Ори. Ловушка, как мы и думали, сработала.
— Что прикажете? — спросил Ори, но ответом ему была только тишина.
— Ори, что тебе непонятно? Доставай и расчехляй танк. Поедем спасать, — ответил ему за майора.
— Где я тебе его возьму? — озадаченно спросил Ори в ответ.
— Тебя не этот вопрос должен волновать.
— А какой?
— Как ты им управлять собрался? У тебя есть допуск на управление танком?
— Нет, так у меня и танка нет.
— Что поделаешь, придётся учиться на ходу, — сказал ему, сделав при этом максимальное серьёзное лицо, хотя меня разбирал смех. — Ори, ты самое главное, колонию до основания не снеси, пока учиться им управлять будешь. А то там внутри многие на тебя могут обидеться.
— Да иди ты… — сказал Ори, поняв, что я просто над ним шучу — Нет у тебя никакого танка!
Здесь я не выдержал и откровенно засмеялся.
— Дружище, давай на секунду представим, что у тебя есть танк. И что? Ты полез бы туда спасать этих троих?
— Отвлеките их! — неожиданно раздался приказ майора.
— Отвлечь? Он что, нам предлагает джигу станцевать на этом бархане? — спросил я у Ори. — Или как мы должны это сделать? Они мало того что находятся за высоким забором, но ещё и где‑то под землёй. Как мы можем там кого‑то отвлечь?
— Ну, не знаю. Постреляй что ли по камерам и фонарям освещения, — ответил Ори.
— И ты думаешь, это поможет? Ничего, что охрана сейчас находится под землёй как и эти трое? Она оттуда сразу заметит нехватку нескольких камер и фонарей и отвлечётся?
— Будем надеяться.
— Ну если так, то пожалуйста.
Прицелившись, я начал стрелять по камерам наблюдения. Хотя мне было жалко игл, я погасил несколько прожекторов, освещавших территорию, и вывел из строя несколько камер. В колонии отреагировали — забегали. Из ограждения поднялись и открыли ответный огонь пара заметно повреждённых, но уже отремонтированных турелей. Плазма полетела по нашему бархану и по соседнему.
— А у них здесь всё серьёзно, — пробормотал я, немного сползая по песку вниз. Ори сполз ещё раньше.
В этот момент что‑то внутри колонии рвануло. Турели на время отключились, а потом вновь заработали по нам. Они постреляли и прекратили.
— Это не я! — сразу ответил, косо посмотревшего на меня Ори.
Какое‑то время ничего не происходило, но вскоре поступил вызов от майора:
— Забирайте обе багги и ждите нас в точке в пустыне, немного дальше колонии, — прозвучал приказ.
Мы с Ори удивлённо и непонимающе переглянулись, но решили выполнить приказ. Запрыгнули в багги и поехали по указанным координатам, сильно опасаясь засады.
На месте поначалу никого не оказалось, но вскоре из‑под земли выбрались трое сотрудников СБ. Они стали осматриваться по сторонам.
— Как вы здесь оказались? — спросил я у майора,