Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот видишь, Ори, я оказался прав — и она оказалась с охраной, — тихо шепнул я.
— Да заткнись ты и тащи, — зло ответил Ори.
Вроде никем не замеченные, мы дотащили тело до багги и закинули его назад. После чего стартовали.
— Тебя какая муха укусила? Чего ты там увидел на площадке? — спросил у него, когда мы немного отъехали от дома.
— Да я думал, мне показалось…
— Что показалось?
— Что голос знакомый. Но мне не показалось — это была Алей.
— Ну а чего ты тогда расстроился? Ты ведь мне сказал, что послал её и с ней расстался?
— Послал, но не думал, что она теперь с ним.
— Ори, я давно уже понял, что ей крепкие накачанные мужики нравятся. А ты уж извини, но ты к ним никак не относишься. Я тебе сколько раз говорил — займись тренажёрами, а ты только отмахивался.
— Да‑да, всё знаю. Вон накачанный лежит у нас в багажнике, и это ему никак не помогло.
— Ладно, отстал — вижу, что тебе эта тема неприятна. Расскажи лучше, что происходило на базе, пока меня не было.
— Да что и обычно, ничего нового. Часть охраны переправили на базу в посёлок старателей. Немного, как я понял, оставили охранять базу. А большинство персонала отправили на станцию. Меня в том числе. Они ведь решили, что вас двоих поймали.
— Ну да, а должны были только меня.
— Потом у них началось что‑то вроде паники, когда показали эту девицу в новостях и она там всё рассказывала. Финира сразу арестовали и посадили в камеру.
— Это для виду. Думаю, все это понимают.
— Нет, не для виду. Прилетело сразу несколько следователей, и они начали копать. Меня постоянно на допросы таскали, всё время что‑то уточняли. Их сильно интересовало нападение на нас с лейтенантом, когда его чуть не прикончили. С ними прилетело несколько технарей с кучей разных приборов. Вот они и нашли скрытые передатчики в двух лечебных капсулах. Только это всё напрасно — медик исчез за день до этого. Выходов в конференц‑зале, где мы с наёмниками встречались, много, он воспользовался одним из них и исчез.
— Вот падаль. Куда Финир только смотрел! У него под самым носом агент Мидланда находился.
— Это да. Вот за это его и арестовали. Вместо него обещали прислать другого.
— Это даже хорошо.
— А чего хорошего? Вон прислали дамочку — так она тебя сразу подставила. А Финир нас не подставлял, вёл дела честно.
— Финир не подставлял? Хотя знаешь в этом ты прав. Таких подстав как с этой дамочкой не было. Но мы честно отработали обещанные ему три услуги.
— А дальше что? Хочешь обратно в колонию? Нам надо скоро нейросети устанавливать, а они стоят кредов и немалых. Эти кредиты надо заработать.
— Эта дамочка Пилигрим именно так и собиралась поступить, отправить меня туда, но сама туда загремела. Кстати, а чего все так из‑за неё трясутся?
— Не знаю, правда или нет, но кто‑то говорит, что у неё высокопоставленный любовник в корпорации в столице. А кто‑то — что она давно занимается разными незаконными делами корпорации и у неё слишком много компромата.
— Знаешь, последнее больше похоже на правду. А может, и то, и другое сразу.
— Сверни вон туда?
— Зачем?
— Они передумали, решили сами его допросить.
— Да ладно? Лейтенант сейчас станет его допрашивать? Какой ужас! Надо будет за этим понаблюдать!
В небольшой лощине на окраине города нас действительно ожидали трое из СБ флота. Они сидели в багги. Мы подъехали, выкинули тушку из багажника, и нам сразу было приказано занять позицию наверху и присматривать за округой. Что мы и выполнили.
Заняв место, одним глазом я посматривал вниз на допрос, а другим — по сторонам, и чуть не окосел от этого. В общем, нам, судя по всему, не доверяли, но сами они не могли отправиться на захват, рискуя где‑то там засветиться. Они быстро передумали, когда узнали, что мы его выкрали, и вести допрос нам не доверили.
Старшего надзирателя Ориго быстро сковали наручниками по рукам и ногам. Очнулся он от того, что ему прилетело несколько пощёчин по физиономии. Я наблюдал за этим сверху с нескрываемым интересом — никогда ещё не видел лейтенанта в роли следователя. За исключением тех моментов, когда он допрашивал меня самого. Мне пару раз хотелось подколоть его, что он неправильно бьёт, но, поймав осуждающий взгляд Ори и вспомнив, что обещал над лейтенантом не издеваться, заткнулся и стал смотреть по сторонам.
— Где Пилигрим? — сразу же спросил лейтенант, как только Ориго открыл глаза.
Тот моргнул несколько раз, пытаясь сфокусироваться, затем посмотрел на своих похитителей.
— А вы кто такие? — хрипло произнёс он. — Где я?
— Отвечай на вопросы, — жёстко сказал майор. — Где заключённая, известная как Пилигрим?
Ориго попытался пошевелиться, но понял, что скован.
— Я не знаю, о чём вы говорите, — сказал он. — После штурма её перевели, но куда — мне не сообщили.
— Лжёшь, — спокойно констатировал майор, явно забравший инициативу в свои руки. — Ты старший надзиратель. Без твоего разрешения никого никуда не переводят.
— Приказ пришёл сверху. От самого начальника колонии.
— И куда её перевели?
— В изолятор особого режима. Блок семь.
Майор что‑то записал в планшет.
— А где она сейчас?
Ориго замялся:
— Не знаю… После того как всё закончилось, я проверил все блоки. Её нигде нет.
— Значит, её убили? — прямо спросил лейтенант.
— Может быть… — неуверенно ответил Ориго. — Или забрали.
— Кто мог её забрать?
— Да откуда мне знать! Там был полный хаос: взрывы, стрельба, дым… Кто‑то мог воспользоваться суматохой.
Майор наклонился к Ориго:
— Слушай меня внимательно. У нас есть основания полагать, что ты работаешь на Мидланд. Так?
Лицо старшего надзирателя изменилось — стало настороженным.
— Это абсурд…
— Тогда объясни, откуда у тебя такая роскошная квартира? — вмешался второй офицер. — Зарплата надзирателя не позволяет вести такой образ жизни.
— У меня есть другие источники дохода…
— Какие именно?
Ориго молчал.
— Значит, так, — сказал лейтенант, доставая что‑то из кейса. — Это сыворотка правды. Сейчас мы тебе