Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Федеральные агенты упоминали Зика во время беседы в комнате мотеля.
Я прищуриваюсь, подойдя к нему, и он смотрит на меня, а затем снова переводит взгляд на небо.
– Назови мне хоть одну вескую причину, по которой я не должна тебя убить, Иезекииль.
Он замолкает, так и не донеся сигарету до рта.
– Мне рассказали, что ты все знаешь. Он звонил мне вчера вечером, пытался убедить уйти. Программа защиты свидетелей или еще какая-то фигня.
– И почему же ты этого не сделал? – сунув руку под юбку, я вытаскиваю пистолет из кобуры и кладу его на садовый столик.
Я ожидала, что буду зла на него, но, видимо, когда ты отказываешься от фамилии Уэстерли с ее репутацией, люди, ее предавшие, начинают волновать тебя гораздо меньше. И все же мне больно осознавать, что он предал меня, не заботясь о том, что со мной произойдет.
– Как ты мог?
Он со вздохом наклоняется ко мне и впервые глядит прямо в глаза.
– Они не оставили мне выбора.
– Выбор естьвсегда.
– Ты знаешь, что случилось с моим отцом, когда он загремел в тюрьму? Он превратился в чью-то сучку, а затем его измордовали до неузнаваемости и повесили на стропилах. Над ним до сих пор смеются, – он мрачно качает головой. – Ты думаешь, я хочу так закончить? Я был вынужден жить, как он. Но я не хочу умереть, как он.
– И ты заключил сделку, – добавляю я.
– Я заключил сделку, – кивает он.
Я постукиваю пальцами по своему «Иглу».
– Знаешь, на самом деле ты просто трус.
Из его ноздрей валит дым.
– Ты права. Я трус. И это, черт возьми, меня пугает. Я всю жизнь прожил, равняясь на своего отца. Он был для меня богом. И ему было бы противно видеть, в кого я превратился… Но я тот, кто я есть.
Я не отвечаю, поскольку у меня нет сил спорить. И хотя во рту у меня все еще ощущается горечь от его предательства, я понимаю, каково это – жить в тени своего отца, желая вырваться на свободу. Я не могу упрекать его за это, как бы мне этого ни хотелось.
– Ты собираешься меня убить? – спрашивает он, когда я встаю и хватаюсь за пистолет.
– Нет, – вздыхаю я. – Но я больше не хочу тебя видеть. Никогда. Жить, сгорая от стыда, что ты никогда не станешь и вполовину таким, каким был твой отец, больнее, чем любая пытка, которую я могу для тебя представить, – обойдя стол, я останавливаюсь перед ним. – Надеюсь, однажды, Иезекииль, ты обретешь покой.
– Я не заслуживаю твоего сочувствия, – шепчет он, упершись взглядом в колени.
Я сглатываю комок в горле.
– Нет… не заслуживаешь. Но я все равно его тебе дарую.
Я убираю пистолет в кобуру и прохожу мимо него в лес. Меня не заботит, увидит ли он, куда я направляюсь.
Глава 38
Эвелина
Я потратила три часа на подготовку, прежде чем отправить сестре сообщение с просьбой встретиться в теплице. Я предложила «ввести ее в курс дела», извинившись за то, что вчера отказалась это делать. Ее ждет смерть – и я собираюсь сполна насладиться этим зрелищем.
Я спокойно сижу посреди коридора, скрестив ноги и закрыв глаза, прямо перед дверью, ведущей в оранжерею. Тихий топот ног по лестнице, ведущей в потайной шкаф, заставляет меня встрепенуться. От возбуждения у меня бегут по спине мурашки. Ядолгие годы ждала этого момента.
Я с улыбкой поднимаю на нее глаза.
– Привет, Дороти.
– Что ты делаешь? – спрашивает она, оглядываясь по сторонам. – Где папа?
– Он сейчас придет, – спокойно отвечаю я и встаю. Затем я направляюсь к двери, чтобы прижать палец к сканеру, но Дороти меня опережает. Загорается зеленый свет, все открывается. Это заставляет меня нахмуриться: Коди, должно быть, еще не успел взломать систему.
Хотя это уже не имеет значения.
Она заходит в оранжерею, морща нос.
– Знаешь, для таких красивых цветов запашок от них так себе, правда?
– Это субъективно, наверное, – бормочу я и прохожу мимо нее шурша своей черной юбкой. – Сюда.
Я провожу ее через два акра[21] цветов на разных стадиях цветения к лаборатории в глубине помещения, включаю свет и направляюсь к металлическому столу в центре комнаты, на котором разложен мой химический набор. Я уже все приготовила.
– Вау, это… впечатляет, – произносит Дороти, расхаживая по помещению. Когда она смотрит на свет маленькую мензурку, ее глаза расширяются.
– Да, – отвечаю я, наливая воду в маленькую металлическую миску.
– Что ты делаешь? – она нависает над столом, пытаясь рассмотреть, чем я занимаюсь. – Ты же должна все объяснять, верно? Иначе, как мне научиться?
– Просто подготавливаю все, чтобы показать тебе, как это работает, – улыбаясь, объясняю я.
– Ой. Ну, ладно, – она с сомнением приподнимает бровь. – Ты какая-то странная.
– Знаешь, – начинаю я, – я хочу извиниться перед тобой, Дороти. На днях я перегнула палку. Не знаю, о чем я тогда думала.
Она подозрительно прищуривается.
Я смеюсь.
– Помнишь, что ты сказала мне той ночью на яхте? Кое-что из этого по-настоящему запало мне в душу.
– Правда? – недоверчиво переспрашивает она.
– Правда, – повторяю я, снимая миску с горелки и берясь за лежащую рядом иглу. – Ты сказала, что, если я надену туфли Нессы, возможно, они приведут меня к ней. И знаешь, у меня тогда возник огромный соблазн это сделать, потому что в моей жизни не было никого роднее и ближе Нессы.
– Я оказала всем нам услугу, – усмехается она. – Несса была той еще стервой. Вечно вставала на пути, все должно было крутиться вокруг нее. Ты не устала так долго жить в ее тени? Я-то уж точно.
Я запрокидываю голову и хохочу. Смех получается высокий и напряженный, слишком пронзительный даже для моих ушей.
Глаза Дороти расширяются.
– Ты, блин, совсем спятила.
– Да, – усмехаюсь я. – Так поговаривают.
Я набираю шприцом яд, а затем поднимаю его к свету и щелкаю по цилиндру, избавляясь от пузырьков воздуха.
– В любом случае, – продолжаю я, – я решила, что будет глупо с моей