Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Терентьев перевел. Мандарин слушал, не меняя выражения лица. Затем он громко, лающе расхохотался. Гвардейцы вокруг заулыбались, не опуская ружей.
— Варвар с немытым лицом рассуждает о выгоде Поднебесной? Командующий говорит, что животные не умеют вести дела. У вас только сталь и кровь, — перевел Иван сквозь зубы.
— Я знаю цену китайским традициям. И я не варвар.
Мандарин прищурился. В его глазах блеснул жестокий, азартный огонек.
— Он говорит… — Ваня запнулся, явно не веря своим ушам. — Если ты, русский медведь, знаешь обычаи умных людей, то докажи. Накрой ему чай. По всем правилам Гунфу Ча, церемонии истинного мастерства. Сделаешь хотя бы одну ошибку, нарушишь порядок — и вас обоих повесят на мачте, а лагерь сожгут. Если проведешь церемонию достойно, то он выслушает твои деловые предложения.
— Я согласен, — ответил я прежде, чем Терентьев успел начать отговаривать меня.
Нас провели под навес на корме. На низком инкрустированном столике стояла чабань — традиционная чайная доска с прорезями для слива воды. Рядом: кипящий медный котелок на жаровне, фарфоровая гайвань (чашка с крышкой), чахай (стеклянный кувшинчик справедливости) и крохотные пиалы. На блюдце лежал темный, скрученный крупнолистовой улун. Вероятно, Да Хун Пао — Большой Красный Халат.
Мандарин уселся напротив, сложив руки на животе, ожидая моего краха.
Я выдохнул, успокаивая бешено бьющееся сердце. Руки перестали дрожать. В прошлой жизни церемония была моим хобби, островком спокойствия в мире цифр. Но сейчас я собирался сделать кое-что еще. Я не верил, что этот вояка сдержит слово, даже если я сделаю все идеально. Мне нужен был «честный» чай.
«Пусть каждый, кто испьет эту чашу, вспомнит о своем достоинстве. Пусть лживость и спесь отступят перед честью воина. Пусть правда свяжет нас», — думал я, концентрируя всю свою силу у самых кончиков пальцев.
Я взял деревянные щипцы. Первым делом ошпарил кипятком из котелка пустую гайвань, чахай и пиалы, прогревая посуду. Это очищение. Излишки воды стекали сквозь прорези чабани.
Затем деревянной лопаткой аккуратно пересыпал темный лист в прогретую гайвань. Накрыл крышкой, пару раз встряхнул и передал ее мандарину, чтобы тот вдохнул пробудившийся аромат. Командующий, чуть приподняв брови, вдохнул густой запах дыма и фруктов, и молча вернул гайвань на стол.
Я взял котелок и поднял его высоко. Тонкая струя кипятка ударила в чайные листья, закручивая их в воде. Но настаивать было нельзя. Этим первым кипятком чай обмывают от пыли. Я тут же накрыл гайвань крышкой, слегка сдвинув ее, и слил весь настой в кувшинчик-чахай, а оттуда поверх пиал на чабань.
— Мытье чая. Правильно, — нехотя пробормотал мандарин, и Терентьев шепотом мне это перевел.
Теперь пришло время основной заварки. Я снова залил листья горячей водой, но уже без напора, плавно, по краю гайвани. Закрыл крышку. Внутри меня все напряглось. Я вливал в эту воду не шаманские травы, а чистый, кристальный посыл совести. Я чувствовал, как невидимая испарина выступает на моем лбу от напряжения.
Спустя пятнадцать секунд я взял гайвань большим и средним пальцами за края чаши, указательным придерживая крышку, оставляя малую щель. Точным, плавным движением слил весь золотисто-янтарный настой в чахай. Ни одной капли мимо. Этот кувшинчик назывался «Чашей Справедливости», потому что в нем напиток перемешивался, чтобы каждому гостю достался чай одинаковой крепости.
Двумя руками, с легким учтивым поклоном, я разлил чай из чахая по крохотным пиалам и одну из них двумя руками пододвинул мандарину.
Тот смотрел на меня пристально и долго. Варвар не проронил ни капли воды, не обжег пальцы, не передержал заварку и выполнил все с плавностью ученого мужа.
Мандарин поднял пиалу, вдохнул аромат, оценил цвет настоя и сделал три маленьких, правильных глотка.
Я смотрел, не отрываясь.
Сначала ничего не происходило. Затем жесткое, изуродованное шрамами лицо военачальника начало медленно меняться. Презрительная, надменная складка губ разгладилась. Взгляд, который секунду назад был взглядом палача, стал глубоким, ясным и пугающе осмысленным. Иллюзии, жажда быстрой наживы и имперская спесь словно смыло этой крохотной пиалой.
Осталось только ясное понимание долга, к которому я взывал своей тайной силой.
Мандарин аккуратно поставил пиалу на стол. Он посмотрел на трофейные английские штуцера, на окровавленные хунхузские флаги, а затем на наши рубленые казачьи избы за частоколом.
Мой довод, продиктованный холодной военною выгодой, дошел до его разума, очищенного от грязи.
— Варвары не умеют заваривать Да Хун Пао с таким почтительным отношением к листу, — произнес мандарин глубоким, тихим голосом. Терентьев переводил каждое слово, не веря своим ушам. — А дикари не уничтожают хунхузов ради порядка. Вы защищаете свой дом. Империя не ведет войн с теми, кто охраняет ее северный торговый тракт от горных разбойников и рыжих лаоваев.
Полководец медленно поднялся на ноги. Гвардейцы вокруг замерли по стойке смирно.
— Вы сохранили наши пули. Я сохраню ваши избы, казак. Далама был прав. У вас нет золота. У вас есть только мужество. Мы уходим. Но на следующее лето я пришлю торговые джонки. И если на этом берегу снова объявятся пираты или британцы, то я спрошу с вас.
— Они сюда больше не сунутся. Это наша земля, — ответил я, поднимаясь и склоняя голову в скупом, равном поклоне.
Спустя час мы с Терентьевым стояли на обледенелом берегу у острога. Весь лагерь: от Травина и Гришки до бородатого старообрядца Архипа был в гробовом молчании, смотрел, как боевая флотилия Поднебесной разворачивает паруса. Джонки, ломая остатки льда, медленно ложились на обратный курс вниз по течению пряча пушечные жерла.
Гаврила Семенович подошел ко мне, стянув папаху, и уставился на удаляющиеся корабли.
— Ты что им там сказал, Жданов? Каким лешим ты их развернул?
— Я просто напоил их чаем, Гаврила Семенович. Обычное чаепитие. Ничего больше, — устало, но глубокомысленно усмехнулся я, чувствуя, как теплый весенний ветер треплет мои отросшие волосы.
Китайские джонки, ощетинившиеся пушками, растворились за изгибом реки, унося с собой угрозу неминуемой гибели. Мы провожали их взглядами, сжимая в руках остывающие стволы. Но передышка, подаренная нам дипломатией и «честным» чаем, оказалась иллюзией. Настоящий враг не носил мундиров с синими драконами и не стрелял ядрами. Он надвигался с неотвратимостью смены времен года.
Зима на Амуре была лютой, снега выпало столько, что сопки напоминали гигантские белые купола. И когда весеннее солнце наконец пробило свинцовые тучи, началось то, чего мы, дети степей и предгорий, не могли предвидеть во всей полноте.
Все началось с гула. Не