Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Городской совет, — он обвел рукой своих коллег, — принял единогласное решение. Мы хотим поручить организацию «сладкого стола» на празднике вам.
Я замерла. Это был не просто заказ. Это был официальный городской контракт. Самый крупный и престижный, какой только можно было получить в Остервике.
— Это… это огромная честь, ваша честь, — пролепетала я.
— Это не честь, это работа, — буркнул он. — И работа огромная. Нужно будет напечь на весь город. Пироги, коврижки, ваши знаменитые… э-э…
— Бриоши, — подсказал Бартоломью.
— Вот-вот, бриоши. И еще что-нибудь эдакое. Чтобы лорд был доволен. Казна оплатит все расходы и вашу работу. Мы выделим вам самый большой павильон в центре площади. Справитесь?
Справимся ли мы? Напечь на весь город? Это были не сотни, это были тысячи единиц выпечки. У меня всего три помощника и одна печь.
Мой первый инстинкт был — отказаться. Сказать, что это невозможно. Но потом я посмотрела на самодовольное лицо бургомистра, на холодное, выжидающее лицо Бартоломью. Они не верили, что я справлюсь. Они просто загнали в угол своих старых поставщиков и теперь искали, на кого бы свалить эту неподъемную ношу.
И во мне взыграло упрямство.
— Справимся, — твердо сказала я. — Но у меня есть условия.
Бургомистр удивленно поднял брови. Какая-то пекарша смеет ставить ему условия?
— Во-первых, — я загибала пальцы, — мне нужен полный аванс на закупку продуктов. Немедленно. Во-вторых, мне нужны еще как минимум четыре пары рук. Город выделит мне в помощь четырех крепких парней или девушек на все время подготовки. В-третьих, кузнец Хаггар должен будет соорудить для меня на площади временную печь-жаровню для выпечки мелких изделий на месте. За счет казны. И в-четвертых… — я сделала паузу, — …наш павильон будет не просто торговой точкой. Это будет павильон с дегустацией.
— С чем? — не понял бургомистр.
— Каждый желающий сможет бесплатно попробовать маленький кусочек нашей выпечки, прежде чем купить.
Это была неслыханная дерзость. Тратить казенные продукты на бесплатную раздачу. Но я знала, что это сработает.
Бургомистр побагровел. Но Бартоломью вдруг наклонился и что-то прошептал ему на ухо. Бургомистр подумал, пожевал губами.
— Хорошо, — нехотя согласился он. — Будет по-вашему, мэтр Элис. Но учтите, если вы провалитесь…
— Я не провалюсь, — отрезала я.
***
Когда я вернулась в пекарню и объявила своей команде новость, они сначала решили, что я сошла с ума.
— На весь город? — выдохнул Лукас. — Элис, это невозможно! Мы умрем!
— Не умрем, — я хлопнула в ладоши, собирая их вокруг себя. — Мы победим. Но для этого нам придется стать не просто командой. А семьёй. Следующие две недели мы живем здесь. Спим по очереди. Забываем про день и ночь. Но мы сделаем это. Мы покажем этому городу, на что способен «Сладкий уголок».
И начался ад.
Город выделил мне четверых помощников. Я тут же распределила обязанности. Тим, как самый сильный, стал начальником «силового цеха» — он с двумя парнями отвечал за подвоз дров, воды, муки и за работу тестомеса. Лина с двумя девушками стала главой «цеха начинок» — они чистили и резали сотни яблок, перебирали ягоды, готовили кремы. А Лукас… Лукас стал моей тенью, моим вторым «я». Он контролировал все процессы, пока я разрабатывала меню и пекла самые сложные изделия.
Мы работали сутками. Наша пекарня гудела, как растревоженный улей. Запах выпечки стоял на нашей улицей круглосуточно. Соседи, которые когда-то смеялись надо мной, теперь молча приносили нам то кувшин молока, то корзинку яиц. Весь город, затаив дыхание, следил за нашим марафоном.
Я спала по три-четыре часа в сутки, прямо на мешках с мукой. Я похудела, осунулась, но глаза мои горели. Это был вызов, который я приняла.
В день праздника, еще затемно, мы начали перевозить нашу продукцию на площадь. Несколько телег, доверху груженых пирогами, коврижками, бриошами.
Наш павильон, украшенный гирляндами из осенних листьев, был самым большим и красивым. Хаггар превзошел сам себя, соорудив рядом с ним жаровню, на которой мы тут же начали печь маленькие, пышные оладьи с яблочным припеком. Их аромат тут же привлек первых гостей.
И началось.
Наш павильон стал центром праздника. Люди выстраивались в огромные очереди. Наша дегустационная тарелка опустошалась за минуту. Люди пробовали, ахали и тут же бежали покупать. Моя команда, вымуштрованная за две недели, работала как единый механизм. Лина и девушки улыбались, принимая деньги. Тим и его команда подносили новые партии выпечки. А Лукас, мой незаменимый Лукас, руководил всем этим, как настоящий генерал.
В какой-то момент к нашему павильону подошла знатная процессия. Впереди шел лорд Элдрид, рядом с ним — сияющая леди Илза.
— Элис! — воскликнула она, проталкиваясь к прилавку. — Это невероятно! Весь город гудит только о вас!
Элдрид не сказал ничего. Он просто стоял чуть поодаль и смотрел. Смотрел на меня, на мою команду, на довольные лица людей. И в его глазах я снова увидела то самое, редкое выражение — интерес к моей работе… Или всё таки ко мне?
Я взяла с подноса два самых румяных оладушка и протянула ему.
— Угощайтесь, господин.
Он взял их. Откусил. И впервые… впервые на глазах у всего города он улыбнулся. Настоящей, открытой улыбкой, которая преобразила его суровое лицо.
— Это лучшая выпечка, которую я пробовал в своей жизни, — сказал он так, чтобы слышали все.
Я благодарно улыбнулась, но тут же отошла от прилавка и занялась начинками. К чему лишний раз терзать себе сердце украдкими взглядами? Элдрик и я никогда не сможем быть вместе…
В тот день я не заработала много денег. Большая часть выручки ушла на оплату помощникам и возмещение расходов. Но я получила нечто большее.
Я получила признание всего города. От простого мальчишки до самого лорда.
Я стояла вечером в нашем опустевшем павильоне, смотрела на праздничную площадь, слушала музыку и смех. Я была смертельно уставшей. Но я была абсолютно, безгранично счастлива!
Я больше не была просто «вдовой Элис». Теперь я была мэтр Элис. Главным пекарем Остервика. И это звание я завоевала сама. Своими руками. Своим упрямством. И сердцем своей маленькой, но непобедимой семьи.
Глава 28
После Праздника урожая мы проснулись знаменитыми. Казалось, каждый житель Остервика теперь знал, где находится «Сладкий уголок Элис». Заказы