Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, запутать Гартиана в тяжелой бархатной портьере, и пока он барахтается… что? Что я могу сделать против опытного мага?
Да, план — дерьмо. Ситуация тоже не очень.
— Что ж, в таком случае расскажу я. Мой сын разыскивается во всех Открытых мирах за убийство королевы Катерины.
У меня натурально отвисла челюсть. То есть я прямо почувствовала, как она дергается, а вместе с ней — глаз. Когда Рис рассказывал мне о том, что Нортон кого-то убил, ну… какую-то девушку, в которую был влюблен, я думала, что это что-то типа баек-страшилок. Хотя Нортон выглядел как тот, кто может убить, я никогда не могла представить его убивающим женщину. Или того, кто слабее. Ну, в смысле… женщину, ребенка, старика…
— Вижу, мне удалось привлечь ваше внимание, — хмыкнул Гартиан. — Может, все-таки вам на…
— Нет, — перебила я. — Нет, это чушь. Бред и ложь. Королева Катерина жива, он собирался отправить к ней…
Я осеклась, вспоминая историю детей. Чуть не спалилась, тьфу!
— Это сейчас она жива, — он сделал ударение на слове «сейчас». — Потому что ее душа перенеслась в тело наследницы одной из древних династий Фейры. Катерина тоже была с Земли, как и вы, и Нортон действительно ее отравил.
Хорошо, что я не стала ничего есть, а то не дай бог сейчас это «что-то» попросилось бы обратно. Да и по вкусу наверняка было бы либо кислое, либо горькое. Как мои внутренние ощущения в эту минуту.
— Я вам не верю, — сказала я.
— А зачем мне вам врать, Алиса? — Гартиан тоже подался назад, тем не менее не отпуская моего взгляда. — Единственный мой интерес к вам — мой сын. Я хочу вернуть его туда, откуда он сбежал.
То есть в застенки?
— При чем тут я? — мрачно спросила я.
— Как же — при чем? Его дом — неприступная крепость, он скрывался от нас так талантливо, что впору ставить ему зачет по межмировому шпионажу, хотя это не входило в его учебную программу. Академию, кстати, он так и не закончил. К сожалению. Но это не основная его проблема.
Я посмотрела на Гартиана исподлобья:
— И вы хотите, чтобы я…
— Привели меня к нему. Или устроили нам встречу. Мы заберем его и уйдем, когда он будет меньше всего этого ожидать, а вы, Алиса, будете жить на Плионе. Получите вознаграждение за возвращение детей…
Он и об этом знает?!
— И до конца жизни ни в чем не будете нуждаться. Сможете заниматься, чем хотите. Развиваться как хотите, откроете свой бизнес, если захотите, любой. Я поспособствую выдаче лицензии и чтобы все прошло как можно скорее без лишних бюрократических заморочек.
— Идите в задницу, — сказала я.
— Что? — переспросил Гартиан, хотя могу поклясться, со слухом у него все было прекрасно.
— Вы меня прекрасно слышали. Я не собираюсь сдавать вам вашего сына.
— Даже несмотря на то, что я вам только что сказал?
— А что вы мне только что сказали? Вы мне выкатили сомнительные непроверенные данные, но даже если это правда, вы не по адресу. — Я поднялась так резко, что стол со всей сервировкой дернулся, а один бокал упал на тарелку и распрощался с жизнью. — И к слову, если Рафаэль что-то заподозрит, а он заподозрит, если не сможет со мной связаться, он сообщит Нортону, и…
Из-за магической стены донесся какой-то шум, а потом голос Нортона. Судя по всему, слышать нас не мог никто, а мы могли всех, и я радостно бросилась к выходу из ВИП-ложи. Сбежать не смогла бы, конечно, но Нортон наверняка знает, что делать с этой «магической завесой».
— Нортон! — вскрикнула я. — Нортон!
Тоже бессмысленно, но… на моем пути неожиданно возник портал. Как тот самый, в который «улетел» Арсений. Я вписалась в него по инерции, а дальше ускорения мне придал Гартиан Эрланд. И, раньше чем я успела вздохнуть, мы оказались в каком-то мрачном кабинете, за окнами которого шел проливной дождь, смывая с деревьев остатки листьев. За нашими спинами с мягким хлопком закрылся портал, отрезая меня от Фейры.
И от Нортона.
4.8 Нортон
Я опоздал ровно на минуту. Вернее, отец ушел раньше.
Когда купол пал, и я прорвался внутрь ниши, там уже не было ни Гартиана Эрланда, ни Алисы. О том, что здесь вообще кто-то был говорил лишь лежащий на столе тонкий прямоугольный артефакт — аналог земного планшета, разработки самого короля Кириана.
Я знал, что мне не нужно его брать и тем более включать. Плион — идеальное место для иномирян, Алисе там будет хорошо. А что отец? Что он ей сделает? Обычная девчонка из одного из закрытых миров, законопослушная, пострадавшая от моего произвола. На Плионе ей выдадут пособие, отправят учиться или предложат работу. Алиса не будет ни в чем нуждаться. Я ведь собирался сделать именно это — отправить ее туда. Отец лишь упростил мне задачу.
Но от одного осознания, что Алиса сейчас в мире, путь в который мне заказан, сердце начинало неистово болеть и кровоточить. Поэтому я поднял пластину артефакта, включая его и запуская послания директора Межмирового бюро.
— Здравствуй, Нортон. — Гартиан за годы совсем не изменился, все тот же высокомерный взгляд, ледяное спокойствие и превосходство в словах и жестах. — Я оценил твои навыки игры в прятки. Похвально. Еще больше я оценил защиту на твоей берлоге. Я мог бы просто уничтожить ее и тебя вместе со всеми, но ты здорово перестраховался, когда взял детей в заложники. Род герцогов под сопутствующий ущерб и случайные жертвы не подвяжешь!
Отец холодно усмехнулся, а я подавил желание бросить планшетом о стену. То есть, не будь в особняке детей, Гартиан просто бы все там взорвал? Я, конечно, не обманывался насчет человеколюбия отца, но как-то привык, что этот ящер действует тоньше.
Он и действует тоньше — похитил Алису.
Я с силой сжал пальцы на артефакте, стараясь сосредоточиться на послании, а не на красной пелене перед глазами.
— Король Кириан приказал