Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сир Патрик жив, — сцепив зубы, сказала я.
— Вот как? Тогда отчего же вы назвали его верным?
Нет, всё же барон насмешничал.
Но я не собиралась отступать, хотя колкие издёвки были неприятны. Ещё немного, и я начну защищать сира Патрика, а ведь на самом деле думала так же, как и лорд Стэнли.
— Перед самым моим отъездом его сняли с должности кастеляна, и во время пути сир Патрик и маркиз Равенхолл страшно разругались, поэтому я думаю, старый рыцарь даже не вернулся в замок. Направился в другое место, едва покинув обитель.
Пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть барону в лицо. И вновь я не смогла уловить никаких эмоций, лишь заметила, как он сжал высеченную из камня челюсть.
Подавив вздох, я продолжила.
— Я хотела попросить вас отправить людей на поиски сира Патрика. Я почему-то не думаю, что он ушёл далеко. Быть может, остановился в соседнем с обителью городке... Он служил кастеляном замка Равенхолл долгие годы, он знает все тайные ходы куда лучше меня. Как я уже рассказывала герцогу Блэкстону, я редко покидала выделенные мне покои... А сир Патрик мог бы переманить на свою сторону людей...
— Довольно, леди Элеонор, вы разболтались, словно трещотка. Я понял с первого раза, — наглец-барон поморщился, а я негодующе фыркнула, но замолчала.
Много чести с ним говорить! Я бы ограничилась одним предложением, если бы лорд Стэнли изредка кивал. Но он лишь слушал со своим непроницаемым, неживым лицом и не выказывал ни малейшего интереса!
— В следующий раз будьте любезны кивнуть, чтобы показать, что слышите меня, — не удержавшись, колко произнесла я.
— Я стою в шаге от вас. Как могу не слышать?
Тихо выдохнув всплеснувшуюся ярость через нос, я сжала зубы и замолчала. Барон Стэнли, этот каменный истукан, также ничего не говорил. Тишина длилась и длилась, я уже успела пожалеть, что подошла к нему с просьбой.
— Поступим так, — наконец, мужчина отмер, а я дёрнулась от звуков его голоса. — Отправлю троих в ближайшие к обители местечки. Коли не найдут вашего рыцаря по тавернам да постоялым дворам, стало быть, не судьба.
Вопреки суровому тону барону и его неласковому взгляду, я просила и подалась вперёд, словно намереваясь коснуться его руки, но одёрнула себя в последний миг.
— Благодарю вас, — церемонно произнесла я.
— Не за что, — без намёка на улыбку отозвался этот сухарь.
Сглотнув, я разгладила платье на животе, остро чувствуя повисшую между нами неловкость, и поспешила развернуться, чтобы уйти.
— Постойте, — велел он, и я почему-то послушалась.
Барон свистом подозвал оруженосца, и тот подбежал к нам, словно лишь этого и ждал. Стэнли коротко приказал что-то мальчишке сквозь зубы, и того и след простыл. Я наблюдала за этим в стороне, не решаясь уйти.
Сейчас та спокойная, тягучая уверенность, что любому его слову подчиняются, которую я заметила в бароне ещё в первые мгновения в обители, чувствовалась особенно сильно. Я и сама послушалась его.
— Как вы устроились в повозке? — лорд Стэнли несказанно удивил меня, заговорив немного погодя.
Я уже приготовилась, что мы так и будем стоять в сковывающей тишине.
— Благодарю, всё хорошо.
— Если что-то понадобится, миледи, скажите, — произнёс он, по-прежнему не поворачиваясь ко мне лицом.
— Непременно.
Прошла бесконечность, но на самом деле не более десяти минут, когда запыхавшийся оруженосец привёл Томаса Грейвилла, которого барон встретил неласковой затрещиной, от которого голова юноши мотнулась в сторону.
— Почему леди Элеонор прогуливается по лагерю в одиночестве? — спросил он ледяным голосом.
По спине и плечам россыпью пробежали мурашки. Томас вытаращил глаза и неуверенно сказал.
— Мы же не в обители, милорд.
— Я отменял приказ? — барон продолжал давить, и я прониклась к мальчику сочувствием.
Осознав оплошность, тот побледнел.
— Н-нет, милорд.
— Так почему леди Элеонор прогуливается по лагерю в одиночестве?
Вмешаться в эту экзекуцию хотелось безумно. Я заметила, что даже нахальный оруженосец притих и вжал голову в плечи, словно не хотел нечаянно попасть под горячую руку.
— Моя вина, милорд, — Томас повесил голову.
Барон Стэнли удовлетворённо кивнул.
— Впредь не забывай.
Получив выволочку, посеревший Томас шагнул в сторону, а я всё же не удержала язык и подступилась к мужчине.
— Зачем вы так? Он же меня возненавидит.
Стэнли ответил мне по-настоящему изумлённым взглядом.
— О чём вы?
Вспыхнув, я резко качнула головой, развернулась и заспешила прочь. Но уже не одна, а в сопровождении светловолосого юноши.
— Простите, миледи, — повинился он, стоило нам отойти на пару шагов.
— Мне жаль, что вам попало из-за меня. Поверьте, я не жаловалась лорду Стэнли...
— Чего, миледи? — Томас захлопал глазами. — Куда попало?
— Вас ударили…
— А-а-а-а, — он махнул рукой. — Так за дело же. Да и лорд Ричард считай погладил, а не ударил, мог и плетей всыпать, — радостно закончил Томас.
А я поняла, что достаточно с меня на сегодня, поэтому к повозке вернулась молча. Беатрис встретила меня пытливым взглядом.
— Как поговорили?
— Чудесно, — покривила я душой и заглянула внутрь.
Беатрис навела какое-то подобие уюта. Набросала грубых рогожек, которые укрыла более мягкими тканями, набила сеном холщовые мешки, постлала поверх них пару плащей, отчего сидеть и лежать стало гораздо приятнее. Заставила кого-то притащить к повозке бревно, рядом с которым на земле стоял котелок и на тряпочке лежали ложки и четыре куска хлеба.
— Здесь, может, поедим? Что скажешь? — спросила она и бросила быстрый взгляд на Томаса, который застыл рядом как оглобля.
— С удовольствием.
Я уселась на бревно и вытянула ноги.
— Присоединитесь к нам? — посмотрела на Томаса.
— Н-нет, — запинкой отозвался тот. — Я пойду, миледи. Покличьте, коли нужда будет. И одна не ходите больше, ради Небесной матери, не то лорд Ричард с меня шкуру спустит.
Он поспешно зашагал прочь, и Беатрис тут же спросила, не утерпев.
— Кто это?
Хмыкнув про себя, я рассказала о нём всё, что знала.
Вот только влюблённой дурёхи на мою голову ещё не хватало!
Глава 29
Армия, возглавляемая бароном Стэнли, продвигалась ещё медленнее, чем отряд, который привёз меня в обитель. А тем временем осень наступала им на пятки. Утром подчистую вытоптанная тяжёлыми сапогами трава покрывалась тонкой корочкой инея; морозный воздух кусал щёки до румяных пятен и пробирался за шиворот. Высокие деревья чернели кривыми ветвями, сухая опавшая листва шуршала под копытами лошадей, сминаемая колёсами повозки.
Людское море тянулось перед нами и позади. Верхом ехали лорды и знатные рыцари, за