Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да ты, Киршбаум, тоже козел известный! — признавать вину полностью не очень-то и хотелось, — Кто мне обещал договориться с рабынями, а? И чего? Обещанного три года ждут, да?
Киршбаум насупился:
— Кид, ну ты же понимаешь… Я же тебе объяснял уже! Там не все так просто. Мамаша, если узнает о таком, то такую взбучку мне устроит! А «стучат» что ей, что папаше моему — каждый второй, если не каждый первый. Это надо так все устроить, чтобы и не узнал никто. Мне-то проще, конечно, уловил момент — пользуйся! А вот так: подгадать, чтобы никого рядом не было, чтобы никто не помешал и не узнал… Но если я тебе пообещал, то непременно сделаю!
Гюнтер угукнул, давая понять, что информацию принял, но вот в реализации замысла — сомневается.
— Ладно! — воспрянул Киршбаум, — Ты-то чего… Здесь какие-то слухи ходят непонятные, то ли тебя кто-то грабил, то ли ты кого-то. Чего вы с нашими начальниками в Абингдон ездили? Давай, рассказывай!
«То ли у него шубу спиздили, то ли он у кого-то… Как всегда, в общем!».
Поначалу неохотно, но все больше втягиваясь, Гюнтер принялся за рассказ. А тут же еще что? Тело — пацанячье, гормоны, мать их за ногу, возраст сказывается. Ну и желание прихвастнуть — куда без него? Пауль был слушателем благодарным: охал и ахал, выпучивал глаза, завистливо прищуривался, переспрашивал. В конце концов, приятель уставился на Кида с нескрываемой завистью:
— Ну как так-то, а? Почему у тебя вон что, а я, как последний идиот, шатаюсь по плантации, не зная, чем себя занять?! И бандитов он, видите ли, пострелял… Герой! И девки со всего борделя ему хорошо делали. И-эх! Нет, Кидди, в следующий раз я непременно с тобой поеду. Не буду слушать мамашу, а то я у нее до сих пор маленький мальчонка! А здесь жизнь мимо проходит.
Помолчав немного, Киршбаум довольно смущенно попросил:
— Ты это… Гюнтер… Расскажи еще — как там в борделе-то… Девки какие там? Ну! Только давай это… Поподробнее, ага!
Через некоторое время Кид поймал себя на мысли, что, если кто-то сейчас смотрит на них со стороны, пусть и на некотором расстоянии, тему беседы будет определить несложно: очень уж экспрессивно, войдя во вкус, он рассказывал. Активно помогая себе руками, особенно описывая стати «жриц любви», а также методы и способы их работы.
«М-да… Мне же уже за тридцать. Мог бы быть и посдержаннее, но… Химия юного тела, чтоб ему!».
Итогом стало то, что приятель, наслушавшись о «подвигах» юного рейнджера, явно загрустил и даже впал в депрессию.
«Вот так-то, бля… Не все коту масленица! Не только мне завидовать Киршбауму в его возможностях к блуду!».
Глава 10
В Кристиансбурге они вдвоем объехали… к-х-м-м… пациентов Гюнтера. Почему сарказм при упоминании пациентов? Ну, все-таки лекарем Кид себя не считал. Несмотря на успехи в излечении больных, лекарского статуса у него нет и, скорее всего, быть не может. Да и не стремился он к таковому. А что родных и знакомых лечит? Ну так мало ли вокруг шарлатанов? Вот и он будет в глазах окружающих таковым. И это к лучшему! Не хватало еще ему залипнуть в этом деле.
Джек Кастер был практически здоров. Раненая рука его зажила полностью, но здоровяк все же признался Гюнтеру, что внешне — да, но вот поднять что-то тяжелое — еще нет, больно.
— А ты чего хотел? — усмехнулся Гюнтер, — Я чудес не делаю. Подлечил — это да, а выздороветь ты сам должен. Так что, не торопись, разрабатывай руку постепенно.
В благодарность за помощь Джек вручил «врачевателю» десятифунтовый бочонок с порохом, изрядный брусок свинца для литья пуль, коробку с капсюлями. А еще всучил непонятную машинку, что-то вроде той, что была для кручения папирос: в интернете реальности Плехов такую видел. Но была эта машинка существенно больше папиросной. На раздумья Гюнтера Кастер рассмеялся и пояснил:
— Ну, если сигары такой закручивать, может, что и получится, только будут те сигары весьма толстыми. Нет, Кид, это не та машинка. А будь ты чуток повнимательнее, то и сам бы понял: это машинка крутить картриджи для твоего «Шарпса».
«Ну точно! Балбес, мог бы и сам понять!».
Джек принес неширокий рулончик пропитанной селитрой тонкой льняной бумаги и медленно, под внимательными взглядами Гюнтера и Пауля, скрутил парочку патронов, которые оказались заметно хуже по качеству, чем из коробки, купленной в магазине.
— Ну а что ты хотел? Во всем нужен навык, опыт. Вот скрутишь таких штук сотню, и станут они у тебя получаться не хуже магазинных! — усмехнулся Кастер.
Поблагодарив здоровяка, про себя порадовавшись, что слухи о его приключениях до Джека, похоже, не дошли, они с Паулем поехали к дому Диллингсов. И сам Марк, и его приятель Шарль Тьерри были дома.
— Ха! А вот и наш заслуженный махатель всех девок в домике Бружеса! — в свойственной ему манере встретил Гюнтера Марк, — Ну как, всех там…
Пошляк, усмехаясь, проделал характерные движения тазом. Рядом также противно «щерился» Шарль.
— А ты сомневаешься?! — перешел в наступление Кид.
— Нет-нет-нет! — шутовски выставил руки перед собой Диллингс, — Ни в коей мере не сомневаюсь. Я же слышал первые твои опыты возни с ними. Мы только с Шарлем спорили: заездят тебя девки до смерти, или же нет.
— А что там за история с бандитами в округе Вашингтон? — перебил приятеля француз.
— Да, точно! — шлепнул себя ладонью по лбу Марк, — Что там с тобой приключилось на обратном пути? А то мы пробовали спрашивать Пулавски, но тот лишь морщится, как от зубной боли, и шипит ругательски, как лесной кот.
— Марк! Я, вообще-то, приехал сюда полечить твою сестренку. А вот потом, если тебе будет любопытно, так и быть — расскажу, что там произошло.
— Договорились, Кид! Сейчас скажу матушке, чтобы готовила обед в расчете и на вас тоже, — кивнул блондин, — Но потом — рассказ с тебя, мелкий ты развратник!
И посмеиваясь, отмахиваясь от сердитого фырканья Гюнтера, Марк ушел отдавать распоряжения.
«Х-м-м… Я не я, если у девчонки не большие проблемы с ЖКТ. А вот что именно? Так и вертится на языке диагноз по поводу паразитов. Но какие конкретно? Здесь так