Knigavruke.comНаучная фантастикаФантастика 2026-63 - Татьяна Кагорлицкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 222 223 224 225 226 227 228 229 230 ... 1256
Перейти на страницу:
так, как предсказывали духи?

– Пока я не слышу их голосов. Это не мешает мне видеть: мы там, куда собирались попасть, благодаря тебе.

– Скорее уж благодаря тебе: без твоих наставлений я ничего не сумела бы сделать.

Куана мимолётно коснулся ладонью сердца, показывая, что её слова ему приятны и важны. Тогда Джейн обернулась к Уильяму. «Пожалуй, во всей этой истории мистер Оллгуд – единственная по-настоящему пострадавшая сторона, – рассудила она. – Другие здесь по своей воле, даже если до последнего момента не верили в то, что реликвия на самом деле перемещает во времени». Не зная, с чего начать, как подступиться к пребывающему в ступоре инженеру, Джейн молча присела рядом с ним.

– Мистер Оллгуд… Вы меня слышите?

Вопрос вырвался сам собой: Уильям выглядел так, словно потерял всякую связь с реальностью.

– Мистер Оллгуд?

Он медленно повернул к ней голову.

– Это галлюцинация?

Значения слова Джейн не знала, поэтому лишь сочувственно пожала плечами.

– Обещаю, я придумаю, как вернуть вас обратно, как только мы все придём в себя и обсудим наши следующие действия!

Оллгуд моргнул, ничего не сказав в ответ. Вздохнув, Джейн встала и подошла к маршалу. Она переживала о том, благополучно ли мистер Ривз перенёс путешествие, но, прежде чем она успела к нему обратиться, Питер заговорил сам.

– Кажется, мисс Хантер, вы всё-таки не соврали насчёт своего прошлого. Ну или я выжил из ума на старости лет, и всё это мне привиделось.

Хотя маршал постарался, чтобы слова прозвучали шутливо, Джейн заметила всепоглощающую растерянность в его глазах.

– Ум вовсе вас не подводит! – поспешно заверила она. – И вы выглядите вполне сносно для человека, совершившего путешествие во времени.

Усмехнувшись, он потёр раненое плечо и вновь попробовал сделать бодрый вид.

– Осталось понять, что нам теперь делать. Не уверен, что колонисты отнесутся к появлению людей из будущего как к должному.

Джейн перевела взгляд на мисс Эймс.

– Если бы нас было чуть меньше, мне было бы проще сочинить для поселенцев какое-нибудь правдоподобное объяснение… Теперь же, боюсь, всё точно перевернётся с ног на голову.

Явную шпильку в свой адрес Маргарет проигнорировала. Невероятное перемещение вызвало у неё жгучий интерес, а вот ремарки, намекающие на чрезмерное любопытство, не заботили. Широко распахнув глаза, она рассматривала незнакомую местность со смесью восторга и неподдельного изумления. Джейн, никак не рассчитывавшая на двух дополнительных попутчиков, не собиралась отступать.

– Мисс Эймс, как вы узнали о наших планах? Почему решили… кхм… присоединиться?

Уловив недовольную интонацию в этом вопросе, Маргарет фыркнула, неохотно отвлекаясь от созерцания.

– Я журналистка, мисс Хантер. Собирать сенсации – моя прямая обязанность. – Увидев непонимание на лице Джейн, она всплеснула руками: – Ну же, всё просто! Когда Энни сказала мне, что решилась на побег, я поспешила поделиться со всеми, но нигде не могла вас найти. Удалось выяснить у местного беспризорника, что вы с Куаной отправились в сторону рощи неподалёку от города. Добравшись туда, я услышала загадочный разговор.

– Вы… Вы очутились там раньше, чем дали о себе знать? Подслушали нас!

– Весьма увлекательное было обсуждение, – без тени раскаяния заявила Маргарет.

– И вы хотите сказать, что поверили в существование артефакта, который…

– Конечно, я не могла поверить безоговорочно! Моя профессия предполагает, что всё нужно проверять, желательно – на собственном опыте. К тому же ваша встреча с отцом усилила интригу. Ваша беседа, крайне странная и туманная… Я дала себе обещание распутать эту тайну!

Джереми, покосившись на мистера Оллгуда, мрачно уточнил, понизив голос:

– А бедолагу инженера зачем втянули? У него ведь от таких чудес все винтики в голове выйдут из строя.

Самонадеянный настрой мисс Эймс впервые дал трещину. Она беспокойно прикусила губу.

– Я не удержалась от соблазна обсудить это с мистером Оллгудом: мне стало любопытно, как подобную историю оценит человек с научным складом ума. Он, разумеется, назвал это чушью и выдумками…

Сказал, что я, скорее всего, просто неверно трактовала то, что услышала.

– И вы из принципа решили доказать ему обратное? – язвительно спросил Джереми. – Что теперь?

Когда вы убедились, что всё это не шутки?

Судя по виду Маргарет, она ещё ни в чём не убедилась. Каждому предстоял непростой путь осознания.

– Мой отец говорил: выйдя охотиться на медведя, не начинай преследовать зайца. Теперь уже поздно что-то менять, – подытожил Куана.

– Справедливо, наша цель неизменна. – Что бы ни переживал Ривз внутри, внешне он оставался спокойным, за что Джейн была ему безгранично признательна. – Теперь вам, мисс Хантер, предстоит стать нашим проводником.

Этот призыв вызвал невольный приступ тревоги. Джейн оглянулась на форт, чьи стены виднелись сквозь заросли табака. Её спутники тоже насторожились, инстинктивно вставая плотнее друг к другу.

– Мисс Хантер, у вас же заготовлена речь, которая объяснит колонистам, откуда в их рядах взялась горстка подозрительных господ в причудливых нарядах? – не без иронии поинтересовался Бейкер.

Стоило подумать, что лучше бы кто-то сочинил такую речь за неё, как Джейн окликнули.

Сердце сделало кульбит. Одного лишь её имени, произнесённого родным голосом, хватило, чтобы из глаз брызнули скопившиеся слёзы. «Я не слышала его так долго!» – едва не вскрикнула она вслух.

– Ральф!

На лице капитана Лейна отразилась вся палитра эмоций: изумление и неверие сменялись робкой надеждой, перерастающей в безудержное ликование. Он остался таким же, каким она его запомнила: с копной вьющихся золотистых волос, с переброшенным через плечо тёмно-синим плащом, с яркими васильковыми глазами и неизменной залихватской серьгой в левом ухе. Джейн не сумела вытерпеть ни секунды. Не заботясь о том, что подумают остальные и как её порыв расценит сам капитан Лейн, она кинулась к нему. В это мгновение ей стало неважно, что ждёт впереди и получится ли найти здесь ответы на вопросы. Обняв Ральфа, она закрыла глаза. Он пах морем, как обычно, даже тогда, когда не ходил под парусом. Аромат солоноватой воды окутал девушку. А может, так просто казалось и истинной виной тому были её слёзы, крупные и жгучие, пропитавшие кожаный дублет капитана.

– Ты вновь со мной… Ты цела и невредима… – Он твердил это неустанно, словно пытался убедить самого себя.

«Не может поверить… Ещё бы! Я и сама не могу…» – Джейн хотела отстраниться и увидеть лицо Ральфа, сказать, глядя ему в глаза, что она настоящая и больше не исчезнет, развеять его страхи. И не нашла в себе сил разорвать объятия, поэтому лишь прижалась к Лейну теснее, пряча лицо у него на груди.

Наверное, они простояли бы так целую вечность, если бы не раздалось покашливание Джереми. Джейн обернулась и тут же столкнулась взглядом с

1 ... 222 223 224 225 226 227 228 229 230 ... 1256
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?