Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он перевел взгляд на мокрого Энзо, потом на мои испачканные илом руки и подол платья. Чак всхлипнул из-за спины Энзо, а дверь в трактир распахнулась, и вышел Лоренс. Он с облегчением выдохнул и сложил руки на груди.
— Вы ищете смерти, Софи? Или вам просто нравится испытывать мое терпение?
— Мы искали вещь Руперта, что он оставил для меня, милорд, — я выпрямилась, вздернув подбородок. — И, смею заметить, мы его нашли.
Арчибальд шагнул ближе. Настолько близко, что я почувствовала запах моря и дорогого табака. Он навис надо мной, подавляя своей аурой власти. Я ощущала его злость, нетерпение и… облегчение?..
— Нашли? Вещь вашего покойного дедушки? — переспросил он, и в его голосе проскользнуло отчаяние пополам с восхищением. — В городе облава, ищут беглых рабов, а вы грабите тайники. Вы неисправимы.
Он протянул руку и, к моему ужасу и трепету, коснулся моей щеки, стирая пятно грязи большим пальцем. Жест показался мне неожиданно нежным. Я еле сдержалась, чтобы не последовать за его рукой. Мне на мгновение показалось, что если бы он задержал руку на щеке чуть дольше, я бы окончательно успокоилась и растаяла, ведь его уверенность действовала на меня лучше любого ромашкового чая.
— Что в ящике? — спросил он уже мягче. — Очередная головная боль для меня?
— Нет, — я сглотнула, чувствуя жар щек, не имеющий отношения к холоду. — Там лед. Карты. И наше будущее.
— Лед… — он усмехнулся, глядя мне в глаза. — Иронично. Потому что вы, Софи Марлоу, притягиваете только огонь. Он резко отстранился. — В дом. Живо. И спрячьте этот хлам. Нам нужно серьезно поговорить о вашей безопасности. И о том, почему вы никогда меня не слушаете.
— Что-то случилось?
Лоренс пропустил нас внутрь, захлопывая дверь. Девушки уже спали наверху, а трактир выглядел идеально чистым. Энзо оставил сундук у стены, пока я осматривала кухню. Все поверхности казались стерильными, а гора посуды, что осталась с вечера, исчезла. Полы сверкали, а печь, где фиолетовый огонь тихо доедал полено, оказалась не серой, а кристально белой.
Я присвистнула, вернувшись внутрь. Лорд сидел на скамье, оглядывая зал непроницаемым взглядом. Но я готова была поклясться, что он восхищался тем, каким стал трактир. Я чуть не хихикнула, понимая, что теперь нас точно санпин не закроет, даже если постарается…
— Лоренс, как девочки?
— Софи, я еле отправил их спать, — зевнул он. — После твоего ухода Лира начала нервничать и схватила тряпку, а Айли намывала все, что располагается ближе к двери, словно преграждая дорогу ведром с водой и скребком для досок…
— Ничего, они привыкнут и расслабятся.
— Так что с… — Лоренс стрельнул взглядом в сторону сундука.
— Лорд уже в курсе про наши похождения, можешь не переживать.
— Да, Лоренс, не переживай, — отрезал лорд. — Они всего лишь опять во что-то ввязались, а ты, как самый здравый, их не остановил…
— Лорд Арчибальд! — я закатила глаза. — Мы ничем не рисковали. Покойный Руперт часто упоминал о кладе, что он оставил мне в наследство, вот я и решила за ним сходить.
— Под покровом ночи?
— Я…
— С лопатой и ножом?
— Но…
— Софи! Очнитесь!
Я поджала губы. Мне так много хотелось ему сказать: что мне не нужна защита, не нужна нянька, мне нужна… поддержка. Но я не имела права сейчас его отчитывать за чрезмерную заботу. Не после того, как он рискнул своим статусом и репутацией, пытаясь отмазать меня от суда и сплетен. Хоть я и была сильной и независимой, но я уважала людей, что когда-то помогли мне. И сейчас — я просто сдалась.
— Мой лорд…
— Софи, бросьте, — он отмахнулся он, устало потирая переносицу. — Не называйте меня «милорд», когда вы выглядите как утопленница, а я — как ворчливый отец, застукавший дочь на свидании.
Энзо тихо хрюкнул в кулак, но под тяжелым взглядом лорда тут же сделал вид, что кашляет.
— Идите переоденьтесь, — скомандовал Арчибальд, кивая на лестницу. — Вы дрожите. Я не уйду, пока не увижу, что именно вы притащили в мой… в ваш дом.
Я хотела возразить, что холод мне не страшен, но зубы предательски стукнули друг о друга. Спорить с человеком, который смотрит на тебя с такой смесью заботы и раздражения, было бесполезно.
— Пять минут, — буркнула я и пулей взлетела по лестнице.
Наверху было тихо. Из комнаты девушек доносилось ровное дыхание. Я быстро скинула мокрое платье, натянула сухие штаны и теплую рубаху. Глянув в зеркало, я увидела там не леди и даже не хозяйку трактира, а взъерошенного подростка с горящими глазами. «Инвестиции, Софи, — сказала я своему отражению. — Ты нашла инвестиции. Теперь главное — правильно их презентовать».
Когда я спустилась, картина внизу изменилась. Лоренс уже разлил по кружкам горячий чай (или что покрепче, судя по запаху), а Арчибальд сидел за столом, вертя в руках тот самый свинцовый ящик. Сундук был открыт, и на столе лежали мешочек с монетами и тубус.
— Сердце Зимы, — произнес лорд, не поднимая головы. — Редкая вещь. За такой кристалл алхимики с юга отдали бы половину лаборатории. Где Руперт его взял?
— Нашел в море? — невинно предположил Чак, который уже успел устроиться поближе к теплу очага. Арчибальд хмыкнул, наконец посмотрев на меня. — В море такие вещи не плавают, юноша. Их крадут из сокровищниц Северных кланов. Или покупают на черном рынке за баснословные деньги.
Я села напротив, обхватив горячую кружку руками.
— Это имеет значение? — спросила я прямо. — Руперта больше нет. Кристалл теперь мой. И я собираюсь использовать его не для войны, а для лимонада.
Брови лорда поползли вверх.
— Лимонада? Вы рисковали жизнью, таская контрабанду, чтобы… охлаждать напитки?
— И рыбу, — добавил практичный Энзо. — И капусту, если прокиснет.
Арчибальд посмотрел на нас, как на умалишенных, а потом вдруг рассмеялся. Это был не тот холодный смешок, к которому я привыкла, а настоящий, живой смех, от которого у него вокруг глаз собрались морщинки.
— Боги, Софи… Вы неисправимы. Любой другой на вашем месте продал бы этот камень и купил поместье. А вы думаете о капусте.
— Поместье нужно содержать, — парировала я, чувствуя, как тепло разливается внутри от его смеха. — А