Knigavruke.comНаучная фантастикаБюро по спасению попаданцев. Том 1 - Алевтина Ивановна Варава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 50
Перейти на страницу:
припарковалась неподалёку от места аварии.

Купить кроссовок в Воронеже в такое время оказалось нереально, и потому для плана разули Ивэна и Дашку. И если медсестра выдала реквизит без вопросов, спокойно попрыгав в гостиничных тапочках, чтобы докатить инвалидную коляску, то водила устроил целое шоу. Потому что был мудак по определению.

Слава прикупил ещё двадцать порций шавухи и плетёную корзину у бабки, торгующей около автобусной остановки пирожками. Пирожки прикупил тоже, так что бабка сделалась счастливая непомерно. А в наличии оказался реквизит для общения. Если, конечно, тема со странствующими торговцами не погорит из-за каких-то внутренних особенностей тамошней реальности: может, на прочих островах живут другие расы, или с ними идёт война, или ещё что.

Толмач показывал уже сорок семь процентов, когда агентов снова провезли через точку входа.

Вчерашние вещички в кустах оказались на месте.

Наушник в ухе сразу ожил, переводя отдалённые окрики и отрывочные слова.

Пора было начинать опрос свидетелей.

Глава 9: Рекогносцировка

Игорь вытащил из бананки индивидуальный пакет с пластиной Толмача, едва переоделся, приклеил на шею прозрачные датчики и пристроил устройство во рту. К этой части он привыкал долго, когда перешёл из патрульки в оперативники. Понял тогда, что подростковые пытки зубной пластиной были ещё не самым страшным, хотя именно этот проволочный гаджет во многом научил юного Игоря драться.

Крепёж Толмача не бросался в глаза, шёл на стыке зубов и десны и был прозрачным. Основная часть повторяла форму нёба и делалась под каждого агента индивидуально. Ещё на старте работы в Бюро четыре зуба перманентно заменили на коронки с датчиками, но это как раз давно не ощущалось, в отличие от временной пластины.

Говорить на родном языке приходилось беззвучно, с подчёркнутой артикуляцией. Субвокальный интерфейс Толмача реконструировал текст, переводил его на нужный язык и выдавал из микрофона генерацию голосом агента.

С этой штукой во рту нельзя было есть и от души зевать, но в целом она добивалась нужного результата, особенно когда словарь обрабатывался достаточно по́лно и становилась доступна адаптация расхожих выражений.

//Если вы читаете историю не на АвторТудей, значит, это черновые наброски, украденные у автора пиратами. Для того, чтобы история не заглохла, автору очень нужна ваша поддержка. Пожалуйста, перейдите по ссылке #501050 на оригинал произведения. Если у вас действительно нет финансовой возможности оплатить книгу, вы всегда можете написать мне в ЛС и получить промокод. Я очень быстро отвечаю на сообщения. Читая книгу на сторонних ресурсах, вы отнимаете у автора не деньги за продажу, а ту искреннюю радость, которую приносит творчество. Оно требует многих сил и всё-таки заслуживает хотя бы того, чтобы автор видел, что его читают. Пожалуйста, не забирайте у автора результаты труда, спонсируя кому-то доход от бесящей вас же рекламы//.

Было готово и краткое резюме, побочный продукт настройки нового словаря. Его Толмач прогрузил в приложении:

«Начало дня анализа: младший сын титулованной особы, владеющей островом (берём за основу в дальнейшем понятие князь) осуществлял перемещение по территории на животном, имеющем тенденцию к смене формы. Княжич допустил перевоплощение, упал с животного и ударился головой, потерял сознание и сломал ногу. Население обеспокоено санкциями, которые могут быть применены отцом пострадавшего. В замок был послан гонец, мальчику оказали возможную помощь. Пострадавший пришёл в сознание только после прибытия некоего нада (уточняется) и некоего послушного (уточняется), которые срастили кости и забрали бредящего княжича домой. Население ждёт наказаний, хотя никто не был причиной инцидента. Особенно обеспокоены судьбой некоего Арика, чьё появление на дороге можно рассматривать как причину испуга животного и смены тем формы, и некоего Пархира, обучавшего княжича ранее дрессировке таких животных (берём за основу в дальнейшем понятие перевёртыш). Многие анализируемые не считают, что господам следует увлекаться работой простолюдинов, к которой относят дрессировку перевёртышей».

Слава оторвал глаза от экрана телефона и уставился на корзину с пирожками и шаурмой.

— Лишнее? — предположил он.

— Не, норм, — не согласился Игорь. — Надо как-то легализоваться в деревне, если мы хотим свободно ходить в замок. — Чтобы говорить по-русски, не извлекая пластину Толмача, приходилось прижимать её языком к нёбу, и звуки получались картавыми и неразборчивыми. — Ну, с богом.

Выбравшись из кустов, напарники зашагали по дороге — Слава выпятил корзину, а Игорь нёс в руках по паре аватаров обувки Дашки и водилы.

— Обмен! Продажа! — крикнул Игорь, завидев первых крестьян. Он старался выбирать фразы полаконичнее и попроще, чтобы Толмачу хватало неполной прогрузки для перевода.

— Что способ перемещение, что место жизнь, — забубнил в ухе наушник вопросы тучной женщины, половшей грядку за пределами своего забора и распрямившейся навстречу незнакомцам. До вечера минимум будет так, потом программа должна адаптироваться и дублировать более удобоваримо.

— Другой остров! Торговля! Вкусно! — кивнул Игорь на корзину. — Удобно для ног, — помахал он парой кроссовок и приподнял повыше свою обутую стопу.

— Летать кому принадлежать волнас разрешение торговля, — продолжал дублировать заинтересованную крестьянку Толмач, хотя она говорила куда больше слов, с особенным любопытством рассматривая кроссовки. — Размер стоимости. — Появление в дубляже окончаний было хорошим знаком.

— Записываем заказы, привезём потом! — объявил Слава. — Еда по самой низкой цене!

— Какой остров летать, — повторила крестьянка, а по улице, ускорив шаг, приблизились двое мужиков в подпоясанных рубахах.

Игорь указал рукой за домики на видные над туманом очертания.

— Идём в замок договориться, за разрешением, — пояснил он. — Как ближе?

— Ходить дорога вот, но плохой день — неприятность, принадлежащая господам, сын повреждения, скверно встреча, плохо ходить сейчас, — дублировал Толмач сочувственные разъяснения крестьянки. — Князь Данир отправить вы? — с вопросительной интонацией пробубнила в ухе программа. — Тогда ходить, про брат узнать, передать. Не то злой князь Данир.

— Что случилось с князем? — проартикулировал Игорь, надеясь, что синтезатор речи подбавит беспокойства во фразу. В целом, Толмач хорошо справлялся с приспособляемостью, но процентов пока было маловато.

— Не князь, княжич Ситано упасть перевёртыш, рана голова и нога. Другой день, был вчера. Нет везти, упасть тут, деревня.

Слава с Игорем сочувственно закивали и поохали.

Похоже, видный в тумане остров принадлежал родне здешних феодалов.

— Идти дорога прямо наверх, всё узнать, передать брат, — посоветовала крестьянка. — Потом лети товар тут смотреть, я собирать все, в день можно торговать.

— Благодарим, — кивнул Слава и потянул Игоря по дороге, чтобы не набежало толпы.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?