Knigavruke.comНаучная фантастикаУрожайный год - Алекс Рудин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 63
Перейти на страницу:
мужчина в хорошем костюме, сшитом явно на заказ. Я обратил внимание на его твёрдый взгляд и уверенную походку.

Не глядя по сторонам, мужчина сразу подошёл к прилавку. Кажется, он был уверен, что в кондитерской нет посетителей.

Девушка протянула ему простой бумажный свёрток, уже порядком измятый.

— Ваши шоколадные мишки, — сказала она. — Ждут вас с утра.

— Простите, — смутился мужчина. — У меня была важная встреча.

Когда он заглянул в свёрток, на его лице появилась счастливая улыбка. Но затем он обернулся, увидел меня и сразу стал серьёзным. Мгновенно смерил меня непроницаемым взглядом, узнал во мне аристократа и едва заметно кивнул:

— Добрый день.

— Добрый день, — улыбнулся я.

Мужчина быстро вышел, а вместо него появился молодой человек в длинной студенческой шинели и летней фуражке. Он снял свой странный головной убор и умоляюще посмотрел на девушку.

— Для вас ничего нет, — строго сказала ему девушка. — Попробуйте цветы, хотя и они вряд ли помогут.

Она сердито покачала головой. Студент смущённо покраснел и вышел, забыв надеть фуражку.

— Торт готов, ваша милость, — улыбнулась мне девушка.

— Все эти люди — ваши знакомые? — спросил я, подходя к прилавку.

Девушка пожала плечами.

— Одних я уже видела, другие пришли сюда впервые.

— Тогда откуда вы знаете, что им нужно? — удивился я.

Девушка смешно приподняла брови:

— Это же сразу видно. Я даже не задумывалась об этом.

— Наверное, ваше заведение процветает, — улыбнулся я.

— Конечно, — уверенно кивнула девушка. — Кто же станет открывать кондитерскую, чтобы разориться? Вам нравится?

Она имела в виду торт.

Я взглянул на него. Блины лежали ровной круглой стопкой и были щедро смазаны густым вареньем из перетёртой клюквы. Сверху торт украшали две сахарные фигурки. Одна изображала рычащего волка, другая — козла с упрямо опущенными рогами. Казалось, звери собираются биться насмерть.

— Что означают эти фигурки? — поинтересовался я.

— Мне под руку попался пакетик фруктового сахара, — объяснила девушка. — Вот я и решила, что из него выйдет неплохое украшение для торта. Иначе это были бы просто блины, смазанные вареньем.

— Понятно, — рассмеялся я.

Девушка упаковала торт в прочную картонную коробку и крест-накрест перевязала её бечёвкой.

— Дайте ему постоять хотя бы двадцать минут, — предупредила она меня. — Блины должны пропитаться вареньем.

— Непременно, — кивнул я. — Вы разрешите мне воспользоваться вашей дверью?

— Собираетесь заняться магией? — обрадовалась девушка. — Пожалуйста!

Я зажмурился и взялся свободной рукой за дверную ручку. Отчётливо представил себе Незримую библиотеку, затем толкнул дверь и громко позвал:

— Салют, Библиус! Ты здесь?

Глава 10

— Салют, Александр! — приветствовал меня хранитель Незримой библиотеки.

Библиус сидел за письменным столом, над которым медленно вращался золотой глобус. Перед хранителем Незримой библиотеки лежал лист папируса, и Библиус что-то подсчитывал на нём римскими цифрами.

— Что ты там считаешь? — с интересом спросил я.

— Свежие поступления, — невозмутимо ответил Библиус. — За прошедший год в Незримой библиотеке прибавилось шестьсот восемьдесят четыре книги. Неплохо!

— Всего-то? — удивился я. — Писатели совсем обленились.

— Не забывай, что сюда попадают только магические книги, — напомнил хранитель библиотеки. — Их во все времена создавалось не так уж много. А что это у тебя в коробке?

— Блинный торт, — улыбнулся я. — Смотри, какая красота!

Я поставил коробку рядом с папирусом и открыл её.

— Ты вспомнил о Луперкалиях! — обрадовался Библиус.

— О чём? — изумлённо переспросил я. — Погоди… Кажется, это такие древние римские храмы, в которых за небольшую плату можно было предаться свободной любви? Но при чём тут они?

— Заведения, о которых ты говоришь, назывались лупанарии, — строго поправил меня Библиус. — И это были совсем не храмы, уж поверь мне. А Луперкалии — это древний праздник плодородия. Во время этого праздника принято пировать, слушать весёлую музыку…

— И устраивать оргии, — подхватил я. — Правильно? Кажется, я начинаю разбираться в римских праздниках.

— И приносить жертвы магии, чтобы грядущий год был плодородным, — покачал головой Библиус. — А ещё во время Луперкалий подсчитывали урожай прошлого года. Этим я и занимаюсь.

— Приносить жертвы? — заинтересовался я. — У нас есть похожий обряд, он называется Масленица. Во время этого праздника сжигают соломенное чучело Зимы.

— Похоже, — кивнул Библиус. — Но во время Луперкалий приносили в жертву волка и козла. Поэтому я удивился, когда увидел торт.

— Почему именно волка и козла? — нахмурился я.

— Это очевидно, — усмехнулся Библиус. — Козла приносили в жертву, чтобы стада дали хороший приплод. А волка — чтобы защитить эти стада от хищников.

— А у нас сжигают чучело из соломы, — задумался я. — Это для того, чтобы поля дали хороший урожай?

— Вот-вот, — кивнул хранитель библиотеки. — В древних обрядах каждая мелочь имеет глубокий смысл.

Он отложил в сторону перо и свернул папирус.

— Идём, Александр. Нужно накрыть стол к возвращению Акатоша.

— А куда он пошёл? — поинтересовался я.

— Акатош отправился на охоту, — ответил Библиус.

В этот момент из глубины Незримой библиотеки послышалось возмущённое:

— М-ме-е!

— Ага, шаман вернулся с добычей, — довольно кивнул Библиус.

— Вы всерьёз собрались приносить жертвы? — изумился я.

— Нет, конечно, — покачал головой хранитель. — Но Акатош очень хотел поймать козла, и я не стал ему мешать.

В круглом зале приветливо журчал фонтан. Помощник Библиуса Кирилл Алексеевич Стременной накрывал стол для предстоящего праздника.

— Александр Васильевич, какая неожиданность! — обрадовался он, увидев меня. — Вы уже заглянули в книгу, которую я подарил вам на Новый год?

— Не успел, — признался я. — Зима — очень странное время. Один праздник стремительно переходит в другой. Не успеешь опомниться, а уже наступила весна.

— Отлично понимаю вас, — рассмеялся Кирилл Алексеевич. — А когда к нашим, исконным праздникам добавляются ещё и римские, тут уж голова совсем идёт кругом.

Он торжественно водрузил на стол блюдо с гроздьями спелого винограда. Тонувшие в рубиновой мякоти зёрна просвечивали сквозь тонкую кожицу крупных ягод.

— Этот виноград тоже принёс Акатош, — подмигнул мне Кирилл Алексеевич. — Ходил за ним куда-то в другой мир. Зато мясо я выбирал сам, на Съестном рынке. У меня там есть знакомый фермер.

С этими словами на столе появилось ещё одно огромное блюдо — на этот раз с жареным мясом. Запах щекотал ноздри, и я невольно сглотнул слюну — не считая подгоревших блинов на кухне Потеряева, в последний раз я ел рано утром. А время подходило к вечеру.

— Во время праздника плодородия на столе должно быть как можно больше даров природы, — объяснил Библиус. — Тогда грядущий год будет изобильным.

— Вы всё-таки загляните в книгу, — напомнил Стременной. — Я-то её прочитал, и кое-что меня удивило.

— Что? — заинтересовался я.

— Вы не первый Воронцов с редким магическим даром, — улыбнулся Кирилл Алексеевич. — Один из ваших предков оставил в книге предостережение, возможно,

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?