Knigavruke.comДетская прозаЗаговор во дворце - Дебра Дойл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Перейти на страницу:
от любого волшебного предме­та или источника магической силы поблизости, от лю­бого колдуна.

Эхо заклинания принесло ему слабый отклик магиче­ской энергии, но сила неведомого волшебника была не­велика — не больше, чем у простой знахарки или деревенского колдуна-самоучки. «Если мне повезет, то этот неизвестный волшебник даже не заметит моего резо­нансного заклинания. А если и заметит — разве мастер Эдмонд не имеет права проверить свою комнату на сле­ды вражеских чар?»

Немного приободрившись, Рэндал сотворил закли­нание, бесшумно отпирающее замки, и скорее почувст­вовал, нежели услышал, как засов на двери плавно скользнул в сторону. Выждав немного, юный волшеб­ник чуть приоткрыл дверь и выглянул в узкую щелку. Коридор перед ним перекрывала широкая спина, зако­ванная в доспехи.

Рэндал опять прикрыл дверь, охваченный страхом, к которому примешивалось презрение. Законы князя Веспиана, запрещавшие заниматься магией в Паллиде, сделали свое дело: Бартоломео и его головорезы не знали, как обращаться с настоящим волшебником. «Неужели они думают, что засовы и стражники помо­гут им удержать в плену нанятого для помощи волшеб­ника?»

Рэндал постоял немного, переводя дыхание, и сотво­рил заклинание, с помощью которого вызывал на теат­ральной сцене закулисные шумы для Винсенте и его труппы. Через мгновение он удовлетворенно улыбнул­ся — вдалеке по коридору зашелестели приглушенные шаги. Похоже было, что кто-то крадучись подбирается к камере.

Тихий перестук призрачных каблуков смолк где-то совсем рядом, за углом. Затем Рэндал услышал шаги стражника — он пошел посмотреть, что там происходит. Выждав еще немного, Рэндал приоткрыл дверь. Теперь широкая спина не перекрывала ему обзора.

Торопливо, пока стражник не вернулся, Рэндал вы­скользнул в коридор. Когда охранник, никого не найдя, воротился на свой пост, дверь была, как прежде заперта, а возле двери его ждал Карвелли — или, по крайней ме­ре, человек, как две капли воды похожий на него.

«Надеюсь, я хорошо запомнил, как выглядит Карвел­ли, — сказал себе Рэндал. — Думаю, что и голос его я су­мею подделать правильно». Он постарался напустить на себя высокомерный вид и окинул стражника презри­тельным взглядом.

— Когда ты в последний раз чистил свою кирасу?

Стражник виновато заморгал.

— Нынче утром, ваша милость, перед тем, как засту­пить на дежурство.

— Смотри, чтобы в следующий раз доспехи блестели как зеркало!

— Есть, ваша милость, — пробормотал солдат.

Рэндал важно зашагал прочь по коридору. «Теперь ему будет о чем подумать, — заметил про себя он. — Этот малый и не вспомнит, что отлучался с поста». Все еще в облике Карвелли, юноша замедлил шаг возле каморки, в которой лежал без сознания спасенный им пленник.

Дверь в камеру охраняли двое стражников.

«Полагаю, этим громилам платят не за то, чтобы они шевелили мозгами или задавались вопросами о том, что видят, — решил Рэндал. — Если мой маскарад помог мне один раз, он может сработать и во второй». С вла­стным видом, будто вся вилла с ее обитателями принад­лежала ему, Рэндал подошел к двери. Один из стражни­ков услужливо распахнул ее перед ним. Юный волшебник вошел, и тяжелая створка захлопнулась у него за спиной.

Заслышав голоса, Рэндал резко остановился, но, при­слушавшись, понял, что жаркий спор идет в соседней комнате. Он немного постоял, пытаясь разобрать разго­вор. Может быть, удастся что-нибудь узнать...

— Клянусь пожаром и молниями, — гремел голос на­стоящего Карвелли. — Пора положить конец этому бе­зобразию! Я всегда говорил, ваша светлость, не стоит впутывать в наши дела человека со стороны. И до сих пор утверждаю это.

Ему отвечал вкрадчивый голос герцога Бартоломео:

— Карвелли, он нам нужен. Я глубоко признателен тебе за все, что ты сделал для меня в прошлом, и буду всегда ценить тебя, но пойми — мы не можем проник­нуть сквозь защитные барьеры, выставленные моим братом, не прибегая к маскировке. А это, как ты сказал, недоступно для твоих сил. Мало того, нам нужен чело­век, способный убить Петручио. А для этого нужен вол­шебник. Мой брат тоже это понимает. Как ты думаешь, почему он запретил колдовать у себя в городе?

— Если уж вам приходится полагаться на купленного чародея, — настаивал Карвелли, — я думаю, не стоит ос­тавлять мастера Эдмонда в живых после того, как он ис­полнит свою миссию.

— Я тоже так считаю, — согласился герцог Бартоло­мео. — Но сейчас он нам нужен. Полночь приближает­ся. Пора готовиться.

Зазвучали шаги, приближающиеся к внутренней двери. «Нельзя, чтобы они увидели меня здесь, — в па­нике подумал Рэндал. Он прижался к стене и набросил на себя заклинание невидимости. — Пока я не пошеве­люсь, меня не заметят. Только бы они меня не косну­лись...»

Дверь распахнулась. Из нее появились настоящий Карвелли и герцог Бартоломео, а за ними — человек, ко­торого Рэндал не узнал. Герцог со спутниками вышли в коридор, и дверь за ними закрылась.

Облегченно вздохнув, Рэндал сбросил с себя все за­клятия, кроме самого первого, маскирующего его под таинственного мастера Эдмонда, и подошел к стене, возле которой был спрятан якобы убитый им человек. Незнакомец лежал без движения, но Рэндал заметил, что синяки у него на теле побледнели под действием це­лительных заклинаний.

«Надо вывести его отсюда, — подумал Рэндал. — Мо­жет быть, он сумеет рассказать, что здесь происходит».

Юноша легонько прикоснулся к лежавшему, и глаза незнакомца приоткрылись. Рэндал прижал ладонь к его губам, чтобы помешать заговорить. Но жест оказался излишним: незнакомец не попытался произнести ни звука.

Рэндал убрал руку и прижал палец к губам, призывая узника и дальше хранить молчание. Потом встал и подо­шел к двери, ведущей в коридор.

Он постоял немного, прислушиваясь к звукам, доно­сившимся снаружи. «Шаги. Кто-то идет».

Юноша поспешно шагнул назад, к двери во внутрен­нюю комнату, ту, в которой он впервые встретил герцо­га Бартоломео. Внутри было темно, но Рэндал не сомне­вался, что там никого нет. Со своим спутником он вошел в помещение.

Оказавшись внутри, юноша закрыл за собой дверь — и как раз вовремя. В соседней комнате зазвучали шаги. Юный волшебник и спасенный им незнакомец прижа­лись к стене.

И снова Рэндал набросил на себя и своего нового спутника заклинание невидимости. «Надеюсь, он зна­ет, что шевелиться нельзя», — пронеслось в голове у юноши.

В щель пробился бледный голубоватый свет. Дверь открылась. В комнату вошел Карвелли, над его подня­той рукой сияло холодное магическое пламя. «Значит, Карвелли — их тайный придворный волшебник. Пото­му-то он и сумел вскрыть и обыскать мою комнату, — подумал Рэндал. — Но он такой же выпускник Школы, как я — король эльфов».

Карвелли подошел к столу герцога

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?