Knigavruke.comПриключениеПутешествие по Африке (1849–1852) - Альфред Эдмунд Брем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:
тебя как на моего сына. Господь да будет с тобою.

Гуссейн-ара».

Когда же последующий австрийский консульский агент Центральной Африки доктор фон Гейглин возвратился из Хартума в Европу, Гуссейн-ара поручил ему передать мне от него подарок для того, чтобы я никогда не мог забыть его.

122

Мир тебе, Хартум! (араб.)

123

Эйхендорф Иозеф (умер в 1857 г.) — последний немецкий поэт-романтик. Автор романов «Предчувствие и действительность» (1815), «Из жизни неудачника» (1826) и многочисленных стихотворений, в которых воспевается природа Германии, особенно «шум немецкого леса», и которые снискали себе большую популярность в народе.

124

Ум-Али — на современной карте Умм-Али.

125

Пороги; множественное число от «шеллаль» — «порог».

126

Под шемой арабы подразумевают такое место реки, где вода кружится с большой силой на одном известном пространстве, но которое назвать водоворотом, собственно, нельзя. Но для краткости я буду переводить шема словом «водоворот».

127

Пирамиды Мероэ, отличающиеся своей стройной, заостренной формой. Относятся ко времени самостоятельного эфиопского царства, современного XXVI династии египетских фараонов (663–332 гг. до н. э.).

128

Коэ — нынешняя Коя.

129

Господи, помоги нам! О Саид, ниспошли нам радость (спасение)! Бог один и Мохаммед, Пророк его.

130

В самом шеллале часто только эти рутовые паруса служат спасением для небольших лодок, потому что при пассатном ветре, дующем во время полноводья, они всегда могут гнать лодку против течения.

131

Тропик Рака — ныне Северный тропик.

132

Силве — ныне Сильва-Бахари.

133

Армент — на современной карте Армант.

134

«Утренняя звезда» (лат.).

135

Фостат (или Фустат) — первое арабское поселение на месте Старого Каира.

136

Арабское название кальяна (наргилэ).

137

Альбион — так называли в древности Британию.

138

Моргарби — алжирские и тунисские арабы.

139

Господин д’Мальзак, натуралист и атташе французского посольства в Риме (фр.).

140

Из Тора до Синая платят 30 пиастров за каждого верблюда.

141

Путешествие профессора доктора Лепсиуса из Фив на полуостров Синай с 4 марта по 14 апреля 1845 г.

142

Монастырь Св. Екатерины носит название Сан-Катарин, находится у Акабского залива.

143

Добро пожаловать (ит.).

144

«Проклятые еретики». — «Делайте как хотите» (ит.).

145

Ум-Шобер — ныне Умм-Шамар.

146

Вади-Фейран (фейран — по-арабски «мышка») — местность, где находился женский монастырь с «мышками» — монашками.

147

Гамам-эль-Фараун — ныне Хаммам Фараон. Название произошло от «хаммам» — «бани», так как в источнике теплая сероводородная вода (около 30 °C).

148

Аэун-Муса. По преданию, здесь Моисей превращал солоноватую болотную воду в питьевую.

149

Длинные трубки до того неизбежны при всякой беседе, что я решительно не могу не упоминать здесь о них.

150

Мимоходом (фр.).

151

Решид и Дамиата — ныне эти рукава называются Розеттским (западным) и Дамьеттским (восточным).

152

Ныне Файюм.

153

Кандия — итальянское название острова Крит.

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?