Knigavruke.comРазная литератураБританский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 125
Перейти на страницу:
рисунком, чаще всего с цветочными и растительными мотивами на светлом фоне.

16

Вероятно, автор называет Jac<obites>, Шотландию или Ирландию.

17

Pewter – сплав, белый металл на основе олова, содержащий сурьму и медь.

18

Камлот (от фр. camelot) – плотная грубая хлопчатобумажная или шерстяная ткань из черных и коричневых нитей. Называют также этим именем камвольную материю с крученой (в две нити) основой и простым утком.

19

Вероятно, гольдвассер (нем. Danziger Goldwasser – «данцигская золотая вода», польск. złota woda – «золотая вода») – крепкий ликер, настоянный на травах.

20

Солеварни на острове Ибица производят морскую соль. Добыча соли на острове была начата финикийцами еще в античные времена.

21

Азовское море, пренебрежительно называемое римлянами «болотом меотов».

22

Приход к власти Екатерины II 28 июня (9 июля) 1762 года.

23

Троицк, ныне город в Челябинской области, основан 4 июня (22 мая) 1743 года как крепость на Уйской линии и торг с Востоком.

24

Пушнина была основой кяхтинской торговли после отмены в 1762 году государственной монополии на внешнюю торговлю мехами. Торговля пушниной дала значительный прирост объемов торговли: с 1760 по 1800 год годовые обороты торговли в Кяхте выросли с 1,4 миллиона рублей до 8,4 миллиона рублей. В 1757–1784 годах пушнина составляла около 85% российского экспорта в Китай. В дальнейшем ее доля снижалась, но она по-прежнему значительно превосходила объемы торговли металлами, тканями, скотом и другими товарами. См.: Краткая энциклопедия по истории купечества и коммерции Сибири: В 4 т. / Гл. ред. Д. Я. Резун, Д. М. Терешков. Новосибирск, 1995; Силин Е. П. Кяхта в XVIII веке: из истории русско-китайской торговли. Иркутск, 1947.

25

В 1760‑х годах 1 фунт стерлингов составлял приблизительно 5 российских рублей.

26

Капитан «Твида» Томас Коллингвуд (Thomas Collingwood, 1730–1780) был в 1769 году опытным моряком Британского королевского флота. Он имел опыт командования кораблями в Средиземноморье и в Карибском регионе, пережил и сражения, и кораблекрушения. В ноябре 1766 года стал капитаном «Твида». В 1768 году получил приказ доставить британского посла Ч. Каткарта с семьей в Санкт-Петербург. После возвращения в Англию продолжал служить и сыграл важную роль в сражениях Британии с французским флотом в 1779–1780 годах при Гранаде и при Мартинике.

27

Harwich, совр. Харидж.

28

Lowestoft, одно из исторических написаний – Lestoffe. Порт в южной части восточного побережья Англии.

29

1 лига = 3 мили = 24 фурлонга = 4828 метров.

30

Nore – отмель и якорная стоянка в устье Темзы.

31

Вероятно, имеется в виду мыс Линнеснес (по-английски называемый the Naze, от ness – мыс, нос) – крайняя юго-западная оконечность Норвегии у входа в пролив Скагеррак.

32

«Восток – тень юга», или «ост – тень зюйда», то есть на восток с очень небольшим отклонением к югу.

33

Ско (the Scaw) – английское название мыса Скаген в Ютландии (Дании).

34

Вероятно, имеется в виду мыс Куллен (шв. Kullen) у входа в пролив Эресунн.

35

Эльсинор (Elsinore) – англ. название города Хельсингёр (дат. Helsingør) на острове Зеландия, на берегу пролива Эресунн.

36

Далее пропущено название острова – должно быть, Сальтхольм (Saltholm).

37

Dagerort – шведское и русское название деревни на острове Даге (эст. Хийумаа), а не самого острова.

38

Ныне называется Найссаар (эст. Naissaar), ранее Нарген (нем. Nargen; швед. Nargö).

39

Восток-северо-восток полрумба к востоку, или «ост-норд-ост, полрумба к осту».

40

Гогланд, также прежнее рус. название Гохланд, швед. Hogland, также прежнее швед. Högeland; фин. Suursaari, эст. Suursaar. Гогланд – остров в акватории Финского залива, входит в архипелаг островов Большой и Малый Тютерсы, Соммерс, Лавенсаари и Сескар.

41

«Север – тень востока» (норд – тень оста), то есть направление на север с очень небольшим отклонением к востоку.

42

Налис, Нанис – скалы в Финском заливе.

43

Юго-восток, полрумба, или зюйд-ост.

44

Льюис Девим (Lewis De Visme) в ранге секретаря посольства прибыл в Россию в мае 1768 года, чтобы подготовить приезд Каткарта. См. выше раздел «Британская миссия в Петербурге: сотрудники, курьеры и почта»; Horn D. B. British Diplomatic Representatives. 1689–1789. P. 116–117.

45

Генри Шерли (Henry Shirley) начал службу в Петербурге личным секретарем посланника Джорджа Макартни. См. выше раздел «Британская миссия в Петербурге: сотрудники, курьеры и почта».

В Санкт-Петербурге еще в 1742 году был издан указ императрицы Елизаветы Петровны о запрете совместного мытья мужчин и женщин в торговых банях под угрозой штрафов, за исполнением указа должна была следить Полицейская канцелярия; в 1760 году запрет был распространен на всю Российскую империю (об успешности подобных мер см.: Кинан П. Санкт-Петербург и русский двор 1703–1761. С. 61).

46

Самьюэл Суоллоу (Samuel Swallow), генеральный консул в 1762–1776 годах. О консуле Суоллоу см.: Cross A. G. By the Banks of the Neva. P. 59–62. См. также выше, с. 115.

47

Речь идет о периоде с весны 1752 года по май 1753 года, этот год Джин Каткарт провела в Париже с умирающей матерью.

48

16 января 1705 года был издан именной указ Петра I, который предполагал обязательное брадобритие для всех категорий городского населения Московского государства, но желавшим сохранить свою бороду предлагалось заплатить годовую пошлину, размер которой разнился в зависимости от социального статуса бородача. Извозчики и ямщики относились к третьей категории и должны были платить за бороду 30 рублей в год (ПСЗ-1. Т. 4. № 2015). Подробнее см.: Акельев Е. В. Русский Мисопогон. Петр I, брадобритие и десять миллионов «московитов». М., 2023). Откуда леди Джин могла почерпнуть сведения о рублевом бородовом сборе, не совсем ясно. Возможно, ей приходилось читать Джона Перри, который писал: «Царь, желая преобразовать этот глупый обычай и привести их к тому, чтобы они с виду походили на прочих европейцев, повелел обложить податью всех дворян, купцов и других подданных своих (за исключением священников и простых крестьян или рабов), чтобы каждый из них за право носить бороду платил ежегодно 100 рублей; также и простолюдины в России обязаны были платить по одной копейке каждый раз, когда проходили через ворота такого города, где приставлено было лицо для сбора пошлины» (Perry J. The State of Russia. London, 1716; Перри Дж. Состояние России при нынешнем царе. В отношении многих великих и замечательных дел его по части приготовлении к устройству флота, установления нового порядка в армии, преобразования народа и разных улучшений края // ЧОИДР. М., 1871. № 1. С. 126). Можно предположить, что у леди Джин смешались цифры 100 копеек = 1 рубль и 100 рублей = бородовой сбор по Джону Перри

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?