Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Родственницы уезжают. Дом пустеет и наступает благословенная тишина. Мачеха от волнения даже забыла мне дать традиционное задание, раз я не еду на бал — вообще подарок. Я поднимаюсь на свой чердак, валюсь лицом в одеяло и закрываю глаза — блаженство!
И тут снизу слышится:
— Золушка⁈ А вот и я! Твой фей-крестный! Ты готова ехать на бал?
Я убью его!
Глава 12
Александр Дарнейр, король-регент
Суета в королевском дворце стоит страшная. Уборка помещений, полировка мебели, чистка ковров и обивок диванов, мытье окон и полов… Причем все делается с грандиозным размахом и тщательностью, поражающей воображение.
Что же, готовится практически событие века. Официально оно зовется «Праздник Урожая». Неофициально — выбор невесты для моего племянника, будущего короля принца Артура. И понятно, что все королевство думает только о второй части праздника. Но делает вид, что готовится к первой.
Именно по этой причине дворцовые секретари который день заняты тем, что разбирают стопки, нет, горы писем, присланных со всех концов королевства. Вскрывают, читают и отвечают на тысячи посланий, в которых вежливо, умоляюще, агрессивно и даже с угрозами написано об одном и том же.
«Прошу прислать приглашение на королевский бал моей…». Дальше называется степень родства, титул и фамилия: «Моей сестре графине Такой-то» или «Моей дочери маркизе Этакой»…
И в каждом письме упоминаются мифические заслуги предков юной красавицы перед короной, благодаря которым приглашение непременно должно быть прислано…
Усмехаюсь: мы бы и рады всех пригласить, но дворец, увы, не растягивается. Вместить всех желающих не в состоянии. Тем более что в нашем огромном королевстве дочерей маркизов не одна сотня. И сестер графов не одна тысяча. Про баронесс — вообще молчу, их тьмы и тьмы.
Так что, простите, леди, желающие попасть на бал и на глаза моему племяннику, повезет не всем. Всего десятку герцогинь, сотне маркиз и паре сотен графинь… Еще четырем баронессам, приглашенным на бал моим личным распоряжением.
Мысли невольно перетекают к Анне. Той самой девушке, которую я встретил уже дважды за последние несколько дней. Шустрая, бойкая, острая на язык. Умная… Удивила тем, что не начала кокетничать и строить мне глазки, как сделала бы любая на ее месте. Ведь она не могла меня не узнать — кто же в королевстве не знаком с моим «светлым ликом»? И какая незамужняя, да и замужняя, леди не мечтает обо мне и не готова на все, чтобы заслужить мою благосклонность?
Но, нет, Анна, судя по всему, не готова. Первый раз просто помогла мне с той несчастной лошадью и сразу убежала. Во вторую встречу уже я спас ее от «любезного» внимания какого-то пьянчуги.
Улыбаюсь своим воспоминаниям о том, как решил подшутить над девчонкой. Сделал вид, что хочу получить от нее поцелуй. Наклонился, ожидая стандартной женской реакции: испуга и смущения или, наоборот, радости и счастья.
Но Анна повела себя непривычно… Сдержанно поблагодарила за помощь и опять сбежала. Только успел заметить, как мелькнул подол ее драного платьишка. И все, ускользнула, словно рыбка из мокрой ладони. Интересно, как она выглядит в нормальной одежде, а не в этих обносках, недостойных дочери барона?
«Вот на балу и посмотришь», — успокаиваю себя и иду в сторону своего кабинета — бал не бал, но дела никто не отменял и за меня их не сделает. Хотя Артур должен давно подключаться к управлению государством…
— Дядя! Я тебя ищу! — врывается в мои мысли голос племянника.
Оборачиваюсь, смотрю, как он бежит ко мне через длинную галерею. Совсем уже взрослый, еще две недели — и станет совершеннолетним. И так похож на своего отца, просто как две капли воды.
Сердце чуть щемит грустью при мысли о брате. Но отгоняю ее. Встречаю племянника улыбкой и с твердым решением срочно его женить. Да, женить, и пусть принимает у меня государственные дела.
— Дядя, мне пришло приглашение! — взволнованно говорит Артур, когда мы проходим в кабинет и он падает в кресло рядом со столом. Лицо у него счастливое, хотя во взгляде, которым он смотрит на меня, мелькают беспокойство и вина. Так, мне это уже не нравится!
Глава 12.1
Александр Дарнейр, король-регент
Непонимающе приподнимаю бровь — что за приглашение?
— Я подал заявку в научно-криминалистическую экспедицию на Вазгарнию. И мне ответили, что готовы рассмотреть мою кандидатуру!
— Что⁈ Вазгарния — это клоака всех окрестных миров! Там нет ничего и никого. Кроме, конечно, фонящих непонятной магией развалин и жутких чудищ, которых в этом месте когда-то собрали сумасшедшие ученые.
— Еще это мир, где можно найти самые редкие, самые уникальные артефакты и древние талмуды! — в глазах Артура загорается восторженный огонь.
— Племянник, ты не можешь подвергать свою жизнь риску, отправляясь в подобные места! — отрезаю категорично. — Через две недели наступает твое совершеннолетие, и ты займешь трон вместо меня!
— Но дядя! Зачем мне его занимать⁈
— Ты наследник своего отца. Я король-регент и управляю страной только до твоего совершеннолетия.
— И делаешь это прекрасно, дядя! Я вообще не понимаю, почему после смерти дедушки не ты, а мой отец занял трон? Ведь ты старший из братьев! — Артур хмурится.
Объясняю:
— Потому что началась война с решившим захватить нас соседом. Король Багрион полагал, что легко сломит сопротивление страны, оставшейся без сильного правителя. Ты же помнишь, что мы с твоим отцом были совсем мальчишками, когда умер наш отец, твой дед? Мы были даже младше тебя нынешнего.
Но мы не собирались отдавать Багриону нашу страну. Поэтому я принял звание маршала и уехал защищать рубежи королевства. А твой отец был более рассудительным и дипломатичным, роль правителя ему подходила больше, чем мне.
— Ты отлично повоевал — размазал этого самонадеянного королька Багриона, — улыбается Артур.
— И присоединил его земли к нашим, сделав королевство почти вдвое больше и богаче. Но только мудрое правление твоего отца позволило стране и дальше процветать. То, что мы имеем сейчас, — это в первую очередь его заслуга. Ты, Артур, его наследник, и, уверен, будешь таким же хорошим правителем. Ты очень похож на него!
— Ты тоже похож. Вы близнецы, если ты не забыл, — ворчит племянник.
— Но не идентичные близнецы. Так что у вас сходства больше, и во внешности,