Knigavruke.comДетективыСовременный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 - Лен Дейтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 852 853 854 855 856 857 858 859 860 ... 1420
Перейти на страницу:
а Стэнли был единственным человеком, способным сорвать мой побег.

– Я думаю, он хочет дать тебе возможность отдохнуть, – ответила Виктория, пристально глядя на меня, словно пытаясь прочесть мои мысли.

– Видимо, так оно и есть, – пробормотала я.

Мне не хотелось вновь поднимать тему ее возвращения в Англию. Несмотря на то что мои раны почти зажили, Виктория продолжала пичкать меня лекарством, от которого у меня кружилась голова и постоянно хотелось спать. Понять, сколько времени это уже продолжается, не было никакой возможности.

– Прошу тебя, Виви, пойдем в сад. Мне нужно побыть на солнце и глотнуть свежего воздуха.

– Только если устанешь, ты должна немедленно вернуться в кровать, – надула губы Виктория.

– Конечно, – согласилась я. – Я хочу поправиться как можно скорее.

– Ну хорошо, – неохотно произнесла Виктория.

Вскочив с кресла, она рывком поставила меня на ноги. Голова мгновенно пошла кругом, но я не должна была выказывать перед ней признаков слабости.

Неужели Виктория стала моим врагом? Я не могла поверить в это. Она всегда была ревнивой, взбалмошной, требовательной – но стать врагом… Она не могла не понимать, что бегство было для меня единственным спасением. Она, несомненно, любила меня так же, как я любила ее.

Пока я умывалась, Виктория стояла в дверях ванной, не сводя с меня глаз. Ноги плохо слушались, и мне приходилось держаться за раковину, чтобы не качаться из стороны в сторону. За время лежания в кровати я сильно ослабела. Мне надо бы перестать принимать лекарство. От его воздействия я теперь совершенно беспомощна.

Пока мы шли по нескончаемым коридорам, я, притворяясь слабой и вялой, постоянно опиралась на Викторию, чувствуя, как силы с каждым шагом возвращаются ко мне.

Первой Джека заметила Виктория. Я поняла это по тому, как напряглось ее тело. Я хотела притвориться, что я не увидела его, но моя голова сама собой повернулась в его сторону, как цветок, стремящийся к лучам солнца. Он объезжал одну из лошадей. Не Фейбл.

Словно почувствовав мой взгляд, он остановился и приложил ладонь ко лбу, глядя в нашу сторону. Спустя мгновение, показавшееся мне вечностью, он приветственно поднял руку. В его позе чувствовалась настороженность, как в те моменты, когда он, подсаживая меня в седло, был готов, если понадобится, поймать меня.

Мысль о том, что Виктория или Стэнли могли отослать Джека из Ньюпорта, все это время не давала мне покоя, и когда я вновь увидела его, целого и невредимого, вздох облегчения вырвался из моей груди. Виктория не предала меня, не сказала Стэнли о наших с Джеком отношениях. Не обращая внимания на стоящую рядом сестру, я подняла руку в ответном приветствии.

– Ты должна прекратить это, и немедленно, – схватив меня за руку, Виктория опустила ее вниз.

– Кто это сказал? – произнесла я, вздернув подбородок. Близость Джека придала мне смелости.

Виктория прищурилась. После нашей ссоры все изменилось. Моя болезнь, несомненно, отсрочила грядущее выяснение отношений, но оно было неизбежно.

– Стэнли убьет тебя. Или его. Или вас обоих, – произнесла Виктория, отступая в сторону.

– Несомненно.

– И ты готова отказаться от всего этого? – показала она рукой на дом.

– Несомненно, – повторила я, глядя в сторону загона для лошадей.

* * *

Выйдя из конюшни, я пошла по усыпанной гравием тропинке, ведущей к краю утеса, не чувствуя запаха роз, не слыша шума волн, разбивающихся о скалы. Я была наполнена Джеком – его запахом, его голосом, его любовью.

Меня охватило чувство невыразимой радости. Завтра нас здесь уже не будет.

Со дня нашей прогулки с Викторией прошло уже две недели, и по мере того, как мои силы восстанавливались, я стала противиться приему лекарства, которым она потчевала меня. Не в силах более принуждать меня силой, она стала проводить как можно больше времени в моей комнате. Я притворялась слабой и сводила наши разговоры к минимуму, надеясь, что она наконец оставит меня в покое. Когда же это случилось, я стала просить Дженни передавать Джеку вещи, которые он должен был оставлять на почте до нашего отъезда. Сегодня мне впервые удалось ускользнуть из-под присмотра Виктории, и мы с Джеком, не желая привлечь внимание посторонних в конюшне, провели незабываемый час в полумраке находящегося на самом краю поместья сарая, где хранились лодки.

Ночью Джек заберет чемодан, который я должна была оставить у заднего выхода, а завтра утром получит конверт с последней зарплатой. Я, сказав, что мне хочется пройтись по магазинам, закажу извозчика до Ньюпорта, где мы с Джеком должны встретиться. Мы все продумали до мелочей. Даже если бы Виктория настояла на том, чтобы поехать вместе со мной, она не смогла бы остановить нас.

Стоя на вершине утеса, я смотрела на кружащихся в вышине птиц, стараясь дышать в такт с шумом прибоя. Закрыв глаза и раскинув руки, я медленно-медленно подошла к самому краю.

– Где ты была? – раздался позади меня голос Виктории.

Вздрогнув от неожиданности, я едва не оступилась. Потревоженные комки почвы полетели в пропасть, разбиваясь на мелкие кусочки от ударов о скалы внизу, а над моей головой столкнулись в полете два хрупких птичьих тела. Прижав руку к груди, я смотрела, как чайка отчаянно пытается ускользнуть от преследующего ее ястреба.

– Что ты здесь делаешь, Ади?

– Что? – тряхнула головой я, стараясь стереть из памяти образы сражающихся птиц.

– Где ты была? Я тебя обыскалась.

– А? – продолжая смотреть в сторону океана, я пыталась подобрать правильный ответ. Хотя какая теперь разница? – Вон там одна птица только что напала на другую.

Виктория посмотрела в сторону горизонта. Птицы куда-то исчезли. Солнце садилось, и нежно-розовый оттенок неба сменился серым, словно мы смотрели на него сквозь запыленное стекло.

Я снова пошла по тропинке, но от прежнего спокойствия не осталось и следа. Виктория шагала рядом. Удивительно, но я перестала ощущать ее присутствие. Сестра появлялась неизвестно откуда в самые неподходящие моменты, словно чертик из табакерки, неизменно вырывающийся наружу, как бы плотно ни была закрыта крышка.

– Где ты была? – в третий раз повторила она.

– Здесь, в розовом саду. Дышала свежим воздухом.

– Я тут искала, но тебя не было.

Я промолчала. Цикады в зарослях, мимо которых мы проходили, прервали свое пение. Внезапно увитая цветами беседка показалась мне угрожающей, а аромат роз – тошнотворно-приторным.

– Что тебе нужно? – спросила я, остановившись и стараясь выглядеть безразличной.

Виктория продолжала пристально смотреть на меня. Резким движением она сорвала одну розу и поднесла ее к лицу.

– Мы беспокоимся, Стэнли и я, – короткая пауза. – О твоих руках и твоих нервах.

Стэнли и я.

– Беспокоитесь? – улыбнулась я. – Тебе совершенно не о чем беспокоиться, дорогая. Посмотри, как прекрасно все зажило.

Я протянула вперед

1 ... 852 853 854 855 856 857 858 859 860 ... 1420
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?