Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И пока Эмилия раз за разом прокручивала в голове разговор с мистером Рэтчем, мимо неё вихрем проносились поля и рощицы с уже поблёскивающими в них золотыми искрами, фермы и маленькие озерца. Если б наша героиня набрала в себе достаточно сил, чтобы наслаждаться пейзажем, она получила бы от этой поездки огромное удовольствие. Но автомобиль остановился у калитки, ведущей в сад Земляничных Колокольчиков, и Эмилия покинула его машинально, угрюмо глядя себе под ноги, и даже не поблагодарила шофера, который был так деликатен и не заставил её идти пешком даже на шаг дальше необходимого.
Теперь ей нужно было решить, что предпринять дальше.
Вечером Эмилия удивила свою служанку непривычно отсутствующим видом, который не появлялся на её лице по крайней мере с начала весны. Марта забеспокоилась: уж не вернулась ли к молодой госпоже та самая меланхолия, которая десять лет угрожала свести её в могилу. Но всё было иначе: Эмилия думала. Это занятие всегда давалось ей с трудом, поэтому она отправилась спать сразу после вечернего чая. Вечера были долгими и темнело поздно, шторы не могли полностью заслонить мягкий августовский свет, и Эмилия несколько часов пролежала в полумраке, обдумывая свой завтрашний шаг.
А на следующее утро Эмилия вышла из дома сразу же после завтрака. Встревоженная Марта постаралась скормить хозяйке как можно больше тостов с маслом и джемом, но Эмилия удовлетворилась только маленьким кусочком хлеба. В этом была своя прозаическая логика: Эмилия боялась, что от страха её может затошнить, и не рискнула облегчить задачу тошноте. Она готовилась к новому штурму.
Добраться до пансиона миссис Споук без автомобиля и без коляски было не так легко, но мисс Лестер справилась. Она немного постояла у двери, свыкаясь с мыслью, что сейчас ей вновь придётся пережить неудовольствие хозяйки — и это ещё в лучшем случае, а в худшем её просто не пустят на порог. И всё же этот визит был необходим, и через несколько мучительных минут, исполненных душевных терзаний, Эмилия отважно брякнула дверным молотком.
И почти сразу же дверь отворилась. От неожиданности Эмилия шагнула назад и чуть не упала со ступеньки, но за дверью обнаружилась всего лишь горничная.
— Вы одна, мисс? — вполголоса спросила она, смерив гостью тревожным взглядом.
Эмилия втянула голову в плечи и на всякий случай огляделась вокруг себя.
— Одна.
— Тогда входите, — и горничная поманила её рукой.
Эмилия, стесняясь, прошла через прихожую в уже знакомую ей гостиную, где ей целых два раза довелось выпить чаю, и оба раза этот чай дорого обошёлся её душевному благополучию. На стене над диваном висел портрет леди Саммерфорд, и теперь Эмилия воспользовалась шансом рассмотреть его повнимательнее. Дама на портрете была уже не молода, но очень красива зрелой, уверенной красотой. Волевой подбородок говорил о сильном характере, в глубоко посаженных глазах светилась мягкая усмешка. Эмилия вспомнила, что сама тётя Миллисента не могла похвастаться благородным происхождением, и наверх её вознёс только брак с отчаянно влюбившимся лордом, но сейчас, глядя на эту великолепную даму, Эмилия ощущала нечто вроде благоговения. Леди Саммерфорд выглядела как принцесса крови. Нет, как сама королева!
— Моя дорогая, надеюсь, вам не пришлось слишком долго ждать?
Эмилия вздрогнула и повернула голову. К ней с доброй ободряющей улыбкой подходила миссис Споук — впрочем, стоило ей увидеть Эмилию, как улыбка с её лица испарилась и взгляд заледенел.
— Что вы тут делаете?
Эмилия сжалась от этого холодного вопроса. Да, она готовилась к подобному приёму, и всё равно это было крайне неприятно.
— Я пришла с вами поговорить, миссис Споук. Здравствуйте.
— Вы одна, без Беатрис?
— Одна, — кивнула Эмилия. Она переминалась с ноги на ногу, надеясь, что хозяйка предложит ей присесть, но миссис Споук сурово сверлила её глазами.
— И что вам нужно?
— Я же сказала — поговорить, — как можно более мягко ответила Эмилия.
— Ну, говорите.
Судя по тону хозяйки, она собиралась выслушать Эмилию лишь из вежливости, чтобы после нескольких сказанных ею фраз немедленно выставить её за порог.
— Я, — Эмилия сглотнула, — я пришла поговорить о моей тёте.
— Ах, о вашей тёте! — губы миссис Споук скептически сжались.
— Да, о леди Саммерфорд. Она моя тётя. Двоюродная тётя, если быть точной. Моя мать была её двоюродной сестрой. Вы мне не верите?
Миссис Споук пожала плечами.
— Даже если это и так, не похоже, чтобы у вас с вашей тётей были нежные и близкие отношения. Вы даже не узнали её в лицо.
— У нас действительно не было близких отношений, — согласилась Эмилия, — мы друг друга совсем не знали. Она вышла замуж раньше, чем я родилась, и мы с ней видели друг друга только один раз, когда я была ребёнком. Но я даже этого совсем не помню.
Миссис Споук пожевала губами.
— И что?
— А вот что, — Эмилия торопливо схватилась за сумочку, вынула оттуда письмо леди Саммерфорд — то единственное письмо, которое она получила от своей тёти, и протянула его миссис Споук, — прочитайте, пожалуйста.
Хозяйка пансиона несколько секунд размышляла, прежде чем взять письмо их пальцев Эмилии, будто боялась, что оно отравлено. Но любопытство перевесило опасения. Почтенная дама водрузила на нос пенсне и углубилась в чтение. Примерно на середине письма она вскинула на Эмилию заинтересованный взгляд и сказала: «садитесь».
Эмилия присела на краешек дивана и покорно дождалась, когда миссис Споук прочитает письмо. Хозяйка подвинула стул и тоже села, после чего принялась читать письмо второй раз. Наконец, она со вздохом вернула его Эмилии.
— Ну хорошо, — сказала она, — я верю, что вы действительно племянница леди Саммерфорд. И даже наследница. Зачем вы пришли ко мне? С инспекцией?
— Боже, нет, — Эмилия замахала руками, — вряд ли я имею на это право. Да и с наследством всё не так просто, вы же читали письмо. Вряд ли я смогу его получить.
Она замолчала, не зная, как перевести тему. Хозяйка пансиона продолжала разглядывать её через пенсне. Когда молчание сделалось невыносимым, миссис Споук мягко напомнила:
— Так что вы хотите от меня, мисс… Лестер?
Эмилия сложила руки на коленях, как примерная школьница. Ей казалось, что так она произведёт наилучшее впечатление.
— Я хочу, чтобы вы рассказали мне о моей тёте, миссис Споук. Мне кажется,