Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выходит, все было зря? Я зря рисковала и зря опозорилась на всю Академию?
Книга ускользала от меня прямо на глазах!
Гнетущее отчаянье разрасталось внутри. Я мешкала, переступая с ноги на ногу, и магистр поднял на меня вопросительный взгляд.
— Вы что-то хотели, мисс Уайт?
— Нет, то есть да... — честно ответила я, и Сайлс раздраженно захлопнул журнал, явно недовольный тем, что его снова отвлекали. — Дело в том, что меня заинтересовала эта книга. Я хотела бы как можно больше узнать про магические символы и сделать по ним исследовательскую работу. Мне кажется, это важная тема.
Сердце колотилось, как бешеное. Я врала профессору, молясь о том, чтобы он ничего не заподозрил.
Мне во что бы то ни стало, нужно было разузнать про символ на моем плече.
Иначе, рано или поздно я снова кого-нибудь случайно лишу магии и окажусь на площади под секирой палача!
Я сглотнула, практически ощутив на своей шее холодное лезвие топора, и профессор задумчиво откинулся на спинку стула.
— Это и есть очень важная тема, — ответил он, внимательно глядя на меня. — Символы являются неотъемлемой частью магии, а точнее — они и есть магия.
— Что это значит? — с придыханием уточнила я, и Грей заинтересованно обернулся у двери.
Магистр взял в руку стакан, в котором, судя по цвету, был виски, и тот мгновенно покрылся кромкой льда.
Лед — сила его водного драгона. Он часто выпускал Эмиральда на лекциях, когда хотел добиться полной тишины в аудитории. В такие моменты драгон довольно спал, обвивая своим хвостом весь кабинет и пару тройку столов вместе с перепуганными студентами, а Сайлс Норд спокойно вел урок.
Я смотрела на пальцы профессора, покрытые инеем, но не видела ничего необычного.
— Не понимаю...
— Терпение, — магистр поднес стакан ко рту, обдав его горячим дыханием.
Лед начал таять, и мы увидели загадочный символ, похожий на морозный узор.
Волнение усилилось.
— Что это? — Грей нахмурился, подойдя ближе.
— Магическая руна или по-другому магический след.
Получается...
Кто-то намеренно поставил на меня магическую руну? Чтобы я воровала чужую силу?!
Стало страшно.
— Я одолжу вам эту книгу, мисс Уайт... — произнес магистр, вырывая меня из тяжелых размышлений. — Стремление к знаниям похвально. И мне будет интересно прочитать вашу работу.
— Благодарю, — я кивнула и осторожно взяла книгу со стола, едва веря в свою удачу.
— Теперь идите, — отмахнулся он и одним глотком осушил стакан до дна. — Вы и так уже опоздали на лекцию.
Верно.
Мы с Хорном вышли из кабинета, и друг остановился у двери, сложив руки на груди.
Я все поняла без слов.
— Спасибо, Грей! — многозначительно произнесла я, поблагодарив его уже во второй раз за это утро.
— Теперь ты у меня в долгу, Уайт.
— Как скажешь.
— Только не бери в привычку. Я не буду вечно спасать твой зад.
Эх, а так хотелось...
Мой зад, как никогда, нуждался в спасении.
Я направилась прямо по коридору, прижимая книгу к груди, которую на этот раз добыла честным путем. Правда, теперь придется делать исследовательскую работу, но это небольшая цена за спасение.
— Если мне не изменяет память, ты и свой зад спасал в кабинете магистра, — усмехнулась я, взглянув на Грея, что смотрел на меня уже без доли иронии.
— Лисса, ты действительно нашла эту книгу в столовой? — спросил он, и я невольно отвела глаза.
Врать единственному другу не хотелось, но я не могла сказать ему правду, как и объяснить наш случайный поцелуй с Дарином Форсом.
— Да, — соврала я.
И только, когда мы остановились у кабинета по зельеварению, Грей произнес:
— Ты ведь знаешь, что можешь мне доверять?
Я вновь заглянула в его искренние зеленые глаза и почувствовала на душе тепло. Я не могла сказать правду, не потому, что не доверяла ему, а потому, что переживала за него. Ведь в случае разоблачения Грея могут посчитать соучастником и казнить вместе со мной.
— Знаю, — честно ответила я, и друг очаровательно улыбнулся.
— Тогда пойдем варить зелье?
Я молча кивнула, и Грей распахнул перед нами дверь, впуская меня в такую знакомую и родную обстановку, в которой я могла забыться на некоторое время.
Вот только мои дорогие сокурснички мне этого не позволили.
5.2
— О, Лиссонька, мистер Хорн! — радостно воскликнул профессор, глядя на нас сквозь невероятно толстые линзы очков. Его седые волосы как всегда были взъерошены, а пиджак помят и испачкан в чем-то.
— Простите за опоздание...
— Ничего страшного, — отмахнулся он, указывая на наши места. — Мы вас ждали.
Я улыбнулась, и мы с Греем прошли в аудиторию, сев за свободные столы, на которых уже стояли котлы, колбы и различные ингредиенты в стеклянных баночках.
Все смотрели на меня и тихо перешептывались, благодаря чему я впервые почувствовала себя здесь неловко.
Обидно.
Мне, наверное, уже никогда не отмыться от позора.
— Итак, разожгите огонь, — скомандовал профессор Зелински, щёлкнув пальцами.
Он был полукровкой, в отличие от всех остальных преподавателей Академии, но всегда был очень добр и поражал своей активностью в столь преклонном возрасте. Впрочем, не исключено, что он пользовался какими-нибудь поддерживающими снадобьями.
Я повторила за профессором, и огонь под моим котлом вспыхнул настолько сильно, что едва не обжег мне лицо.
Что это было?!
Я изумленно оглянулась по сторонам, но никто ничего не заметил.
Видимо, я перенервничала и слегка перестаралась с магией.
— Теперь добавьте в кипящую воду пятнадцать капель настоя серебрянки, крыло летучей мары, корень лопуха, соцветие лавары, и все перемешайте до однородной массы.
Я ловко перебирала баночки, добавляя один ингредиент за другим, чувствуя, как настроение постепенно улучшается, а тревоги уходят на второй план.
Профессор Зелински подробно рассказывал о свойствах каждого ингредиента, пока мы готовили...
А, собственно, что мы готовили?
Я пропустила вводную часть лекции и теперь послушно выполняла указания профессора, изготавливая неизвестно что.
— После того, как вы добавите в него настой из прян-травы, отвар должен получиться насыщенного лавандового цвета. Только прошу, мои дорогие, осторожно!
Я схватилась за баночку с кривой этикеткой и сделала так, как велел профессор...
Очень осторожно добавила основной ингредиент.
Внезапно жидкость в моем котле забурлила и стала болотного цвета. Зеленый пар повалил через край, источая ужасно неприятный запах чего-то прелого и тухлого.
Разве, так должно быть?!
Я ошеломленно смотрела на приготовленное мною зелье и не могла понять, что происходит.
— Лиссонька, милая... — раздался обеспокоенный голос профессора. — Ты, кажется, что-то перепутала.
— Нет. Я точно помню, что добавляла все по инструкции, — взгляд тут