Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Галлия задумалась. Память Галлии подкинула смутный образ: мать склоняется над котлом, что-то бормочет. А её собственная память подкидывает бабушкины рецепты. От головы хорошо помогают мята, ромашка, ещё что-то…
— Мята, — сказала она неуверенно. — Ромашка… И возможно… мелисса?
— Может быть, — усмехнулась Сора. — А сколько? Пропорции?
— Не знаю, — честно призналась Галлия.
— А ты почувствуй, — Сора пододвинула баночки ближе. — Возьми в руки, понюхай, послушай себя. Растения сами подскажут.
Галлия взяла щепотку мяты. Пахло знакомо, свежо, чуть резковато. Потом ромашку — тёплый, уютный запах. Потом мелиссу — лимонная нотка.
И тут она поняла. Пальцы сами отсыпали в ступку чуть-чуть мяты, побольше ромашки, совсем капельку мелиссы. Потом ещё что-то, какое-то растение, к которому потянулась рука сама, хотя Галлия не знала его названия.
— Пустырник, — кивнула Сора. — Хорошо.
Галлия начала толочь. Пестик ходил в руках легко, словно она делала это тысячу раз. Потом Сора плеснула в ступку немного воды, не простой, а из особого кувшина.
— Мешай, — велела она. — И слушай.
Галлия мешала. И слушала. И чувствовала, как травы отдают воде свою силу, как смешиваются, как становятся единым целым. Через несколько минут в ступке была мутноватая жидкость, пахнущая мятой и покоем.
— Готово, — сказала Галлия и отставила ступку.
Сора взяла ложку, зачерпнула чуть-чуть, попробовала.
Закрыла глаза. Помолчала.
Потом открыла и посмотрела на Галлию долгим взглядом.
— Девочка, — сказала она тихо. — Ты хоть понимаешь, что ты сделала?
— Зелье от головы, — неуверенно ответила Галлия. — Получилось?
— Получилось, — Сора кивнула. — Да не просто получилось. Это идеальное зелье. Я такое в последний раз лет тридцать назад видела, у старой травницы из Северных земель. Ты, не зная рецепта, не зная пропорций, сделала идеальное зелье.
Галлия молчала, не веря.
— Как? — спросила она.
— Дар, — просто сказала Сора. — У тебя дар Зельевара. Природный, не испорченный академиями. Ты не знаешь, как надо, ты чувствуешь, как правильно. Это редкость, девочка. Большая редкость.
— Но я же ничего не умею, — возразила Галлия. — Я просто… руки сами…
— Вот именно, — перебила Сора. — Руки сами. Потому что они знают. Потому что ты травница в душе. Может, в прошлой жизни, может, в этой, неважно. Дар, он или есть, или нет. У тебя он есть.
Галлия опустила глаза на свои руки. Обычные молодые руки, с чистыми ногтями и парой свежих царапин от сухих стеблей.
— И что мне теперь с этим делать? — спросила она.
— Учиться, — усмехнулась Сора. — Дар даром, а ремёсла никто не отменял. Будешь у меня учиться, пока я жива. А там, глядишь, и сама лавку потянешь.
Галлия подняла глаза.
— Лавку?
— Ну да, — Сора пожала плечами. — Мне уже много лет. Кому-то передавать дело надо. А ты словно подарок судьбы. Пришла под мой дуб, босая, побитая, а в руках такой дар. Не зря, значит, не зря.
Вечером Галлия сидела на крыльце лавки и смотрела, как садится солнце.
Рядом пристроилась Сора с неизменной кружкой чая.
— Расскажи мне о себе, — попросила старушка. — Не то, что ты говорила. А правду.
Галлия вздрогнула.
— Я правду сказала.
— Правду, да не всю, — Сора покачала головой. — Я старая, девочка. Я за свою жизнь столько людей перевидала, что вруна за версту чую. Ты не врёшь, но ты не договариваешь. И глаза у тебя… не молодые. Такие глаза бывают у людей, которые много прожили.
Галлия молчала.
— Я не спрашиваю, — добавила Сора. — Тайны, они на то и тайны, но если захочешь рассказать, я послушаю.
Галлия посмотрела на неё. В сумерках старушка казалась ещё меньше, ещё суше, но глаза её светились мудростью и добротой.
— Спасибо, — тихо сказала Галлия. — Просто спасибо.
— Не за что, — отозвалась Сора. — Ты мне травы хорошо перебрала. Спасибо тебе.
Глава 4
— Вставай, соня! — голос Соры раздался прямо над ухом, и Галлия подскочила на кровати, едва не свалившись на пол.
Старушка стояла в дверях её каморки с кружкой в руках и хитро улыбалась.
— Солнце уже встало, петухи пропели, а ты всё дрыхнешь. Молодёжь нынче совсем не работящая!
— Я же только вчера… — Галлия протёрла глаза и глянула в окно. За мутным стеклом действительно уже вовсю сияло солнце. — Который час?
— А тебе какая разница? — фыркнула Сора. — В лавке время по солнцу считают, не по часам. Давай вставай, завтрак стынет. И оденься потеплее, сегодня пойдём на дальние поля, за травой особой.
Галлия натянула платье и быстро заплела косу. Внизу уже дымилась на столе каша, пахло мятным чаем и свежим хлебом.
— Ешь давай, — Сора пододвинула к ней миску. — Путь неблизкий, силы понадобятся.
Дальние поля оказались за лесом, на солнечных склонах холмов. Сора шла быстро, несмотря на возраст, и Галлия едва поспевала за ней.
— Не отставай! — крикнула старушка через плечо. — В лесу одна останешься — не выберешься, заплутаешь!
— А тут опасно? — насторожилась Галлия.
— Для кого как, — Сора усмехнулась. — Для глупых опасно. Для умных травы целебные. Ты вроде умная, так что не бойся.
Галлия оглядывалась по сторонам. Лес был светлым, почти как в средней полосе ее мира, берёзы, осины, кое-где сосны. Пахло прелой листвой и грибами. Если бы не странные цветы, которых она никогда раньше не видела: синие колокольчики размером с кулак, жёлтые шапки на высоких стеблях, — можно было бы подумать, что она где-то под Москвой.
— Смотри, — Сора остановилась у небольшого кустика с мелкими белыми цветами. — Что это?
Галлия наклонилась, понюхала. Пахло знакомой земляникой.
— Земляничник? — неуверенно сказала она.
— Почти угадала, — Сора кивнула. — Лесная клубника. Только листья у неё не простые, а магические. Видишь прожилки серебристые?
Галлия присмотрелась. Действительно, на листьях были тонкие серебристые нити, которые на солнце чуть поблёскивали.
— Из неё зелье от лихорадки варят, — пояснила Сора. — Но собирать надо утром, когда роса сошла, но солнце ещё не высоко. И только правой рукой, представляешь?
— Почему правой? — удивилась Галлия.
— А