Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, спасибо, — прошептала Галлия. — Значит, так и сделаем.
Первый покупатель пришёл через час.
Это была соседка, которая всегда приносила пирожки. Сегодня она пришла с пустыми руками, но с обеспокоенным лицом.
— Галлия, милая… — начала она. — Ты как? Держишься?
— Держусь, — кивнула Галлия. — Работа помогает.
— Ты это… если что, заходи, — женщина погладила её по руке. — Мы рядом. Поможем, чем сможем.
— Спасибо, — искренне сказала Галлия. — Вам-то что нужно? За зельем пришли?
— Ай, забыла совсем, — всплеснула руками соседка. — Внук приболел, кашляет. Молочка с мёдом даю, но не помогает. Может, у тебя есть что?
— Есть, — Галлия подошла к полке и взяла маленький пузырёк с мутноватой жидкостью. — Это от кашля детского. Сора рецепт оставила. Там травы мягкие, безопасные. По ложечке три раза в день, после еды.
Женщина взяла пузырёк, повертела в руках.
— А сколько стоит?
Галлия задумалась. Сора всегда брала за такие зелья недорого, для соседей почти даром.
— Нисколько, — сказала она. — Берите так. Для внука.
— Ну что ты, милая! — запротестовала та. — Тебе самой теперь хозяйство вести, каждая монета на счету.
— Возьму пирожками, — улыбнулась Галлия. — Когда испечёте.
Соседка ушла довольная, а Галлия поняла: она только что приняла первое самостоятельное решение. Без Соры, без подсказок. Просто по-человечески.
— Хорошо, — сказала она себе. — Молодец.
День тянулся медленно.
Приходили покупатели, те, кто ещё не знал о смерти Соры, и те, кто пришёл специально, чтобы выразить соболезнования. Галлия обслуживала, отвечала на вопросы, отпускала зелья. Руки делали своё дело, а голова была занята другим.
К вечеру она смертельно устала. Не физически, скорее, морально. Каждый раз, когда открывалась дверь, она ловила себя на том, что ждёт знакомого голоса: «Ну что, дочка, как дела?»
Но голос не раздавался.
Закрыв лавку, Галлия села ужинать одна. Каша, которую она сварила, получилась пресной и невкусной. Она поковыряла ложкой и отставила.
— Так, — сказала она решительно. — Хватит раскисать. Сора не для того меня учила, чтоб я тут слёзы лила.
Она встала, взяла тетрадку учёта, которую завела ещё при Соре, и принялась подсчитывать запасы. Цифры успокаивали. Всё было разложено по полочкам, всё было понятно и предсказуемо.
— Мяты осталось на три недели, если продавать как обычно, — бормотала она. — Ромашки на месяц. А вот зверобой кончается, надо весной собирать. Или купить у кого?
Она так увлеклась учётом, что не заметила, как за окном стемнело. Когда наконец подняла голову, за окнами была уже глухая ночь.
— Ну и ладно, — зевнула она. — Зато порядок.
На следующий день пришёл неожиданный гость.
Галлия как раз перебирала травы, когда дверь открылась и на пороге появился высокий мужчина в военном плаще, засыпанном снегом. Она подняла голову и замерла.
Рейнар.
Старший брат Малика. Тот самый, что заслонил её тогда, в доме, и спросил: «Почему ты в таком виде?»
Он тоже замер на пороге, узнав её. В глазах мелькнуло что-то, удивление? Растерянность?
— Галлия? — спросил он негромко.
Она медленно выпрямилась, вытирая руки о фартук. Сердце бешенно колотилось, но она заставила себя говорить спокойно.
— Здравствуйте, господин Рейнар.
— Ты… — он обвёл взглядом лавку, полки, пучки трав под потолком. — Ты здесь работаешь?
— Я здесь хозяйка, — поправила Галлия. — Лавка моя.
Рейнар моргнул. Кажется, он ожидал чего угодно, но не этого.
— Твоя? — переспросил он. — Но как? Ты же… когда ты ушла тогда, у тебя ничего не было.
— Было, — Галлия покачала головой. — У меня были руки и голова. А ещё добрая старушка, которая приютила. Она умерла на днях и оставила лавку мне.
— Я не знал, — сказал он. — Я… прости. Я должен был найти тебя тогда, убедиться, что ты в порядке.
— Зачем? — удивилась Галлия. — Я вам никто. Бывшая жена вашего брата, которую вы видели пару раз в жизни.
— Ты была в беде, — твёрдо сказал Рейнар. — В моём доме. Моя семья довела тебя до такого состояния. Это моя ответственность.
Галлия посмотрела на него внимательнее. Он и правда выглядел виноватым. И уставшим. Под глазами тени, на щеках щетина, плащ в снегу.
— Вы с дороги? — спросила она.
— С границы, — кивнул он. — Только вернулся. Не ожидал, что найду тебя вот так.
— Нашли, — Галлия развела руками. — Как видите, жива, здорова, при деле. Можете не беспокоиться.
Рейнар помолчал. Потом шагнул в лавку и закрыл за собой дверь.
— Я не просто так пришёл, — сказал он. — Мне нужно зелье. Много зелий. Для гарнизона на границе. Восстанавливающие, заживляющие, от обморожения. Сможешь сделать?
Галлия опешила.
— Вы… серьёзно?
— Вполне, — он усмехнулся. — Я слышал, у вас здесь лучшие зелья в округе. Ребята мои хвалят. Вот и решил проверить.
— Так вы поэтому пришли? — в голосе Галлии мелькнуло разочарование, которого она сама не ожидала. — По делу?
— А по какому ещё? — Рейнар посмотрел на неё странно.
Галлия почувствовала укол совести. В самом деле, чего она ждала? Что он бросится ей в ноги с извинениями? Предложит руку и сердце? Глупости.
— Хорошо, — сказала она деловито. — Садитесь, рассказывайте, что именно нужно. Я запишу.
Они проговорили около часа. Рейнар рассказывал про условия на границе, про болезни, про ранения. Галлия слушала, записывала, уточняла. К концу разговора у неё был целый список.
— Сделаю, — сказала она. — Но не сразу. Большой заказ, ингредиентов не хватит. Часть придётся закупать.
— Сколько времени нужно?
— Недели две, — прикинула Галлия. — Если помогут соседи.
— Хорошо, — Рейнар встал. — Я зайду через две недели. И… Галлия?
— Да?
— Я рад, что у тебя всё хорошо, — сказал он просто. — Правда.
Он вышел, а Галлия еще несколько минут смотрела на закрытую дверь.
— Ну вот, — сказала она себе. — Первый крупный заказ. Надо работать.
Следующие две недели пролетели как один день.
Галлия моталась по соседям, закупала редкие ингредиенты у старых знакомых Соры. Старый Алый-ядовитых дел мастер уступил ей корень сон-травы почти даром, уважил память Соры. Соседка приносила пирожки