Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дерьмо. — пробормотала я.
— Что?
— Машина позади. Кажется, это Дэвид.
— Серьёзно? — она резко обернулась, чтобы посмотреть. Золотой Рейндж Ровер… Вернее, он должен был быть золотым, но в итоге оказался больше горчично-коричневым. Отвратительный цвет.
— Что он делает? — спросила я, сворачивая на очередную боковую улицу.
— Всё ещё следует за нами. Удивительно, но этот манёвр не сработал, — сказала она со смехом.
— Знаешь, если вы все так хороши в уличных гонках, перестаньте просить меня вести.
— Эш, он приближается.
— Я не знаю, что делать.
— Едь быстрее! — закричала она.
— Вау, тебе и Фоксу стоит проверить, не родственники ли вы, потому что звучите абсолютно одинаково.
— Эштон!
— Уже еду! — я нажала на газ, свернув на ещё одну боковую улицу, уводя нас подальше от гаража.
— Что ты делаешь? Разворачивайся, едь в гараж.
— Нет. С какой стати я должна вести его туда?
— Потому что там все, и они могут помочь? Он не будет нам докучать, если вся команда выйдет. Позвони Фоксу.
— Нет, я могу от него избавиться, — сказала я, в тот момент, когда в машине начался гудок.
— Что это?
— Похоже, блютуз принял твой запрос, — прошипела я, когда голос Фокса наполнил машину.
— Эй, как дела? Вы едете сюда?
— Эм, ничего особенного, и да, я была в пути, чтобы увидеться с тобой, — сказала я, немного успокаиваясь от звука его голоса.
— Готова рассказать мне еще больше своих грязных секретов? — спросил он со смехом.
— А можно я буду рассказывать только грязные?
— Думаю, мне бы это понрави…
— Перестаньте. Так. Говорить, — закричала Скаут, её лицо скривилось.
— Скаут? — спросил Фокс. — Что ты там делаешь?
— Это я, и пожалуйста, давайте не будем продолжать этот разговор. У нас есть дела поважнее.
Пока она говорила, я нажала на газ, но машина зашипела и не двинулась быстрее.
— Похоже, у нас новая проблема.
— Поворачивай! — закричала Скаут, и я послушалась, круто свернув направо на другую боковую улицу, пока машина замедлялась.
— Быстрее! — снова закричала Скаут, когда Дэвид показался за углом позади нас.
— Не могу! Что-то не так.
— Что происходит? — спросил Фокс.
— Тебе нужно научить её уличным гонкам — вот что происходит, — сказала Скаут.
— Это слишком отвлекает. Это не то же самое, что ехать прямо по дороге.
— Кто-нибудь из вас, лучше объясните мне, что, чёрт возьми, происходит, — сказал Фокс, его голос стал опасно холодным, и это привлекло моё внимание.
— Дэвид преследует нас, и теперь что-то не так с моей машиной, — сказала я. — Она не едет быстрее тридцати миль в час.
— Где вы?
— Недалеко. В хороший день — пять минут от гаража. Сейчас все десять, — сказала Скаут.
— Езжай сюда, Эш. Направляйся к нам.
— Нет, я не хочу, чтобы он проследовал за мной туда. Я не хочу создавать проблемы.
— Ты не создаёшь проблемы. Если он причинит вред хоть одной из вас, вот это будут проблемы. То, что он за вами следует — уже проблема. Блядь, Эш, приезжай немедленно, или я приеду за всеми вами сам. Я не позволю ему преследовать тебя.
— Он серьёзен, Эш. Езжай.
Я кивнула, сдавленно всхлипнув. Не знаю, когда я стала такой плаксой, но теперь казалось, что любая эмоция всегда была всего в одном предложении от того, чтобы вырваться наружу.
— Ладно, и прости, Фокс. Я хотела сама прийти и всё рассказать. Я не хотела, чтобы это случилось вот так.
— Мне всё равно, кто ты. Мне не все равно, что ты в опасности. Мне не все равно, что Скаут в опасности. Просто сделай глубокий вдох и едь сюда.
— Хорошо. Я еду.
Я свернула на главную дорогу, на которой находился гараж, спустя ещё четыре мучительные минуты. Казалось, Дэвид отстал, теперь он медленно тащился позади нас.
— Что он делает? — спросила Скаут, наблюдая, как Дэвид то приближается, то снова отдаляется.
— Ждёт, — ответила я.
Фокс всё ещё был на звонке, но, кроме как спрашивать каждые пять секунд, сколько нам осталось, почти ничего не говорил.
— Ждёт чего?
— Пока я остановлюсь и мне понадобится помощь. Дэвид не во многом хорош, но он умный и коварный. Он мог заранее всё спланировать. Проверить мою машину, а потом попытаться стать тем, кто меня «спасёт».
— Может, пора дать ему понять, что теперь это моя забота, — сказал Фокс.
— Ты на дороге? — спросила я, заметив впереди кого-то, кто ходил туда-сюда поперёк дороги. К счастью, улица была не слишком оживлённой, её обрамляли в основном тихие предприятия, но это не значило, что по ней никто не ездит.
— Да, — ответил он, разворачиваясь к нам. Я наконец разглядела его, но мы всё ещё были примерно в миле от него. — Какого чёрта ты ведёшь, Эш? И что это за машина сзади?
— Это моя машина, а за нами Дэвид на своём Рейндж Ровер.
Остальная команда начала выходить на обочину дороги, наблюдая, как мы приближаемся.
— Это что, Астон Мартин? — спросил он, и в его голосе невозможно было не услышать недоверие. — Почему он у тебя?
— Я же говорила, это моя машина.
— Если она украдена, Эш, то высади Скаут и уезжай. Какого чёрта она у тебя? Ты же не могла всерьёз взять её, чтобы угнать тачку?
— Конечно, нет! Я даже не умею угонять машины! — закричала я.
Скаут закричала что-то, когда Рейндж Ровер Дэвида резко обогнал нас, встал поперёк дороги и заблокировал путь, так что мы не могли ехать дальше, а Фокс уже нас не видел.
— Дерьмо. Оставайся здесь, — сказала я.
— Ага, конечно, — отрезала Скаут и выскочила из машины, держась рядом с ней.
— Ты что делаешь? — закричала я, когда Дэвид вышел. Он подошёл ко мне, и между ним и моей машиной оставалось всего несколько футов.
— У тебя проблемы с машиной. Я подумал, тебе может понадобиться помощь, — сказал он, оглядывая меня с головы до ног.
— Что ты сделал с моей машиной, Дэвид?
— Ничего, всё в порядке. Я могу помочь её починить.
— Уверена, я тоже могу помочь ей починить. Но это не значит, что можно преследовать людей, — сказала Скаут, и я удивилась, как она может быть такой спокойной.
Он бросил на неё грязный взгляд. Ему никогда не нравилось, когда девушки ему перечили, а рядом с такой, как Скаут, ему было бы хуже всего.
— Зачем ты это делаешь? Почему ты следишь за мной? — спросила я.
— Потому что ты нужна дома! Я уже говорил тебе, ты нужна мне дома. Вся моя жизнь висит на волоске, и ты должна вернуться