Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так и есть. Он действительно великий человек. – Сэр Гриффин посмотрел на нее так, словно за неделю совершенно забыл о ее существовании. – Я забрал тебя из той маленькой захолустной деревушки с круглой башней и затопленной дамбой, да? Девушка из Арама. Я был так занят планированием осады Болотной крепости, что совсем забыл о тебе.
Шаска сомневалась, что он вообще принимал какое-либо участие в планировании осады, но промолчала.
– Деревня называлась Вересковая запруда, сэр, – сказала она вместо этого. – Вы были удивлены, обнаружив там девушку-южанку крови Варина.
Она опустила глаза и бросила еще один многозначительный взгляд в сторону руин. «Твой дядя, кретин, ты сказал, что ему было бы интересно встретиться со мной. Вспоминай!»
– О да, ты редкий экземпляр. – Гриффин нахмурился и посмотрел в сторону палатки леди Сесилии, в которой та сейчас укрывалась от дождя. – Интересно, что она приготовила для тебя? С таким цветом кожи… Твои сыновья будут отчасти южанами, и им ни за что не позволят вступить в ряды Изумрудных стражей или возглавить войско, как мне. – Гриффин посмеялся над этим предположением. – Возможно, они станут шпионами. Да, такое дело могло бы подойти для твоих бастардов.
«Или для меня», – подумала Шаска, пока чванливый юнец продолжал разглагольствовать. Однако вскоре он спросил:
– Мой дядя… ни разу не заходил, не так ли?
Она покачала головой.
– Хм, кажется, я упоминал о тебе при нем. В тот вечер, когда привел тебя сюда. Хотя, признаюсь, в тот вечер я пил эль, так что не могу быть уверен. И он ужасно занятой человек. – Гриффин снова посмотрел на палатку Сесилии, затем пробежался взглядом по обтянутому кружевами телу Шаски. – Думаю, ты ему понравишься. Моему дяде. Ты как раз из тех, с кем ему нравится проводить время, чтобы… – Он ухмыльнулся про себя. – Чтобы выпустить пар и расслабиться. – Ухмылка стала еще шире. – Не хочешь помочь ему расслабиться, Тильда?
«Сработало».
– Я… Я не уверена. Леди Сесилия не разрешает нам выходить за пределы двора. Стражники охраняют нас и не дают нам уйти…
Сэр Гриффин махнул рукой.
– Эти люди – обычные солдаты и находятся под моим командованием. А Сесилия? – Он фыркнул. – Она может носиться с тобой сколько угодно, но мой дядя намного выше ее по статусу. Пойдем со мной. Сейчас он один в своем шатре.
Шаска опустила глаза, изображая волнение, и повернулась к своей палатке.
– Думаю, мне следует переодеться во что-нибудь более подобающее…
На губах сэра Гриффина заиграла мерзкая улыбка.
– То, что на тебе надето, подойдет. Ты выглядишь очаровательно.
– Правда?
– О да. Пойдем.
Шаска последовала за ним под легкий дождик, не обращая внимания на взгляды оставшихся стражников и гадая, во что она ввязалась. Попытаться убить Седрика Кастора средь бела дня? Верная смерть. Но разве у Шаски есть выбор? Она старалась не думать об этом, проходя мимо палаток, предназначенных для поваров, писарей и оруженосцев, прямо к командирским шатрам.
– Сюда, Тильда. – Сэр Гриффин чуть не подпрыгивал от самодовольства. – Нервничаешь? Не надо. Мой дядя добрый и хороший человек.
Она вспомнила свист кнута, острую боль, железный запах крови, стекающей по обнаженной спине. «Нет, не думай об этом, – строго сказала себе Шаска. – Ты – Тильда, девушка из Араматии. Ты не знаешь, что он за человек. Верь тому, что тебе говорят. Он добрый, и с ним хорошо».
Она улыбнулась и пошла дальше.
У входа в шатер дежурила пара Изумрудных стражей, наконечники их длинных копий пронзали мокрое небо.
– Я бы хотел увидеть своего дядю, – сказал сэр Гриффин. – У меня для него подарок.
Мужчины ничего ему не ответили. Один из них развернулся и проскользнул в шатер, а через мгновение выглянул и коротко кивнул. Шаска глубоко вдохнула и выдохнула.
Они вошли внутрь, укрывшись от дождя, и увидели большое внутреннее пространство, разделенное перегородками. Одно из помещений предназначалось для отдыха, другое – для сна, но центр шатра оставили для совещаний и планирования. Там стоял дубовый стол, заваленный бумагами, горели жаровни, пахло едой и выпивкой. Над картами и чертежами навис лорд Седрик Кастор, облаченный в дорогие кожаные доспехи с изображением медведя – символа его дома.
– Дядя, надеюсь, не помешал. Я привел…
Лорд Кастор прервал молодого человека, подняв руку. Он целую вечность изучал разложенные перед ним карты, прежде чем наконец выпрямился и повернулся к Гриффину.
– Племянник, – сказал лорд Кастор, и от его голоса – чистого, гладкого, безупречного – у Шаски по спине пробежал холодок.
В Тукоре на Седрика Кастора смотрели как на образчик лорда: именно таких леди Сесилия описывала бедным несведущим девушкам. Однако, как и в случае с его отцом, личность Седрика разительно отличалась от его наружности. Под красивой маской скрывалось чудовище.
– Мне сказали, у тебя для меня подарок.
Сэр Гриффин подтолкнул Шаску вперед.
– Вот, дядя. Ее зовут Тильда. Кажется, я вам о ней рассказывал…
– Да, рассказывал. – Седрик бросил на Шаску беглый взгляд. Кажется, не узнал. – Она одна из девиц леди Сесилии?
– Да, дядя, она из Араматии. Вы же любите араматиек?
Лорд Кастор еще мгновение изучал Шаску, игнорируя вопрос племянника. Тогда-то она и заметила, как по его лицу медленно ползет тень жадности, а верхняя губа приподнимается в угрожающей усмешке.
– Хорошенькая находка, – сказал он, как говорят о красивой вещице с рынка. – Где ты ее достал?
Гриффин коротко усмехнулся.
– В той загнивающей деревушке на болотах, где пришлось отрубить голову уродливой старой свинье, которая отказалась подчиняться. Полагаю, леди Сесилия скоро найдет для этой южанки подходящее место. Если хотите насладиться ею, сейчас самое время, милорд.
– Благодарю за совет, Гриффин, – процедил лорд Кастор. – Ты не подумал привести ее ко мне раньше?
Молодой рыцарь напрягся.
– Я… Ну, я рассказал вам о ней, милорд. И с тех пор я был занят. Поэтому…
– Ты забыл, – перебил лорд Кастор.
– Нет, я не… Я…
– Хватит болтать, Гриффин. Ты забыл. Я забыл. Это не имеет значения. У меня сейчас нет на это времени. – Он вдруг разозлился. – Разве ты не видишь, что мне нужно вести войну? Глупый мальчишка. – Он снова склонился над своими картами. – Отведи ее обратно в палатку.
Гриффин заколебался.
– Но, дядя, я… я надеялся, что вы…
– Что? – Седрик Кастор повернулся, уставившись на племянника карими глазами, потемневшими почти дочерна. – Награжу тебя? Боги, мальчик, вечно ты пресмыкаешься и лебезишь. На это стыдно даже смотреть. Право командовать войском нужно заслужить в бою. Я не дам тебе еще сотню