Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ларри расплылся в улыбке:
— Ага! Это огонь, Кит! Но ты не боишься, что Мэрилин устроит нам Ивадзиму?
Я на секунду завис, вспоминая историю — кровавая битва за остров в Тихом океане, где японцы стояли до последнего.
— Не боюсь, Ларри. Я на это надеюсь!
— Почему?? — он округлил глаза.
— Потому что не бывает плохого пиара, кроме некролога. Если киностудия или сама Мэрилин набросятся на нас с исками — это будет лучшая бесплатная реклама. О нас напишут все газеты. Каждый мужчина в Америке захочет купить журнал, который запрещают сильные мира сего.
— Но это же незаконно — печатать такое… — Ларри кивнул на папку.
— Законы о нравственности написаны так путанно, что у пяти юристов будет десять мнений. В итоге решать будет один конкретный судья в первом деле. А дальше сработает прецедентное право. И не забывай про Первую поправку к Конституции. Свобода слова выше любых местечковых законов о морали.
— Кит, это тебе до Верховного суда придется ползти — полгода, а то и год! — Ларри покачал головой.
— Надо будет — доползем, — жестко отрезал я. — Но к тому времени мы уже будем миллионерами.
— Мне бы бы миллион не помешал…
— Кристи не дает?
Ларри закатил глаза.
— Да уже достала! Все нервы измотала
— Ничего, мы эту кобылку объездим. Вот увидишь.
***
Такси мягко покачивалось, унося нас прочь от офиса в сторону сверкающих витрин Пятой авеню. В салоне пахло дорогим парфюмом Китти и мне казалось, что она с ним переборщила. Волнуется? Она сидела рядом, и я поймал себя на мысли, что моя “правая рука” выглядит чертовски элегантно. Сегодня на ней был приталенный жакет цвета голубого неба, который идеально подчеркивал её фигуру, а на шее — изящный шелковый платок нежно-розового цвета, завязанный кокетливым узлом на бок. Тонкая золотая брошь в виде пера на лацкане довершала образ женщины, которая знает себе цену.
Китти смотрела в окно на мелькающие фасады зданий, но я чувствовал, что она хочет что-то сказать. Наконец, она повернулась ко мне, поправив выбившуюся прядь волос.
— Знаешь, Кит, я скучаю, — тихо произнесла она, и в её голосе проскользнула непривычная грусть. — Мы стали видеться гораздо реже с тех пор, как ты съехал на четвертый этаж. Раньше ты ночевал в мой кровати, а теперь… теперь ты словно на другой планете.
Я накрыл её руку своей, ощущая прохладу её пальцев.
— Китти, ты можешь подняться ко мне в любой момент. Дверь для тебя всегда открыта, ты же знаешь. Я всегда тебе рад.
Она грустно усмехнулась, качнув головой.
— Полли сказала, что там у вас настоящий вертеп. Девушки, ванны…
— Ты — часть этого вертепа, Китти, — ответил я твердо, глядя ей прямо в глаза. — Ты знала, на что идешь, когда мы всё это затевали. Мы не просто издаем журнал, мы создаем легенду. А легендам всегда требуется культ.
Китти вдруг рассмеялась, и тучи на её лице мгновенно рассеялись.
— Да, пожалуй. И знаешь, в этом есть свои плюсы. Теперь я — заместитель управляющего директора. Ты бы видел, как на меня смотрят в отделе рекламы! Все пытаются угодить, заглядывают в глаза, предлагают кофе пять раз на дню. Это пьянит, Кит.
— Заслуженно, — кивнул я. — Ты к этому долго шла. Что нового на фронтах конкурентов?
Я решил поменять тему и узнать новости. Китти тяжело вздохнула:
— Коллинса уволили из «Эсквайра». Причем с треском.
Я приподнял бровь.
— Вот как? За что?
— Прилетел лично мистер Херст, — Китти понизила голос, словно нас мог подслушать водитель. — Владелец холдинга был в ярости. Уволил Коллинса за полный развал работы журнала и, как официально заявлено, за «систематическое пьянство на рабочем месте».
— Это тебе миссис Доусон нашептала? — я усмехнулся.
— Да, она. Наш верный агент в стане врага, — Китти весело блеснула глазами. — Но это еще не всё. Она сказала, что Штейн тоже подумывает об уходе.
Я на секунду задумался, перебирая в голове имена.
— Штейн? Юрист? Тот самый коллега Галлахера, который пытался мне угрожать и читал нотации о нравственности?
— Да он. Видимо, он просто понял, что в «Эсквайре» будущего больше нет.
Я вытащил из кармана записную книжку и быстро чиркнул пару строк.
— Позвони ему. На домашний, не в офис. Позови к нам. Нам нужны зубастые юристы, которые прошли огонь, воду и медные трубы.
Китти посмотрела на меня с нескрываемым удивлением.
— Ты серьезно? Мы что, решили окончательно добить «Эсквайр»? Тебе Коллинса совсем не жалко?
Я посмотрел в окно. Мы как раз проезжали мимо водохранилища.
— Китти, в бизнесе нет места жалости. Коллинса уже уволили, это свершившийся факт. А Штейн — профессионал. Если он будет работать на нас с тем же рвением, мы будем в полной безопасности в плане ареста тиражей.
Впереди показался величественный фасад отеля «Плаза». Такси начало замедлять ход, встраиваясь в очередь из сверкающих лимузинов у парадного входа.
— Приехали, — сказал я, поправляя галстук. — Собирись, Китти. Сейчас нам нужно убедить Брэдли, что мы — это будущее. Держись уверенно, спуска ему не давай.
Она глубоко вздохнула, расправила плечи и ослепительно улыбнулась.
— Я готова, босс. Идем завоевывать этот мир.
Швейцар в ливрее распахнул дверцу такси, и мы вышли на тротуар, навстречу огням и роскоши, которые скоро должны были стать нашей естественной средой обитания.
Глава 25
Ресторан отеля «Плаза» в 1952 году — это не просто заведение общепита, это храм старых денег, консервативного пафоса и хрустальных люстр, которые, казалось, звенели тут от собственного величия. Метрдотель, двигавшийся с грацией забальзамированного египетского фараона, вел нас через зал. Пианист на сцене перебирал клавиши, извлекая из них что-то классическое и усыпляющее, идеально подходящее под звон дорогого фарфора и приглушенный ропот голливудский элиты.
Нас проводили в отдельный кабинет. Тяжелые портьеры отсекли шум общего зала, мы с Китти сели за стол, переглянулись.
— Мистер Брэдли задерживается на несколько минут, — торжественно провозгласил метрдотель, едва заметно склонив голову. — Прошу вас, располагайтесь. Официант сейчас подойдет.
Он исчез, а его место тут же занял молодой человек в идеально накрахмаленной сорочке.
— Желаете аперитив? — поинтересовался он,