Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзен снова начала краснеть, разглядывая рисунок.
— И… и мы это должны будем носить? Кит, это же… это же почти нижнее белье! Костюм невероятно откровенный!
— А мне нравится! — дверь ванной распахнулась, и Шерил, совершенно нагая и сияющая, подошла к нам. Она бесцеремонно выхватила листок у меня из рук. — О-о-о, Кит! Это просто блеск! Я буду выглядеть в этом как королева! Сьюзен, представь, какой фурор мы произведем!
— Ты бы оделась! — Сьюзен в ужасе отвернулась. — Сюда в любую минуту могут зайти сотрудники издательства!
— Не могут. Я запер дверь. Но да, Шерил, пойди оденься, — я не удержался и звонко хлопнул её по влажной попке, забирая рисунок назад. — У нас рабочее совещание.
Она послала мне воздушный поцелуй и, виляя бедрами, скрылась в ванной. Я снова повернулся к Сьюзен, которая старательно изучала свои ногти.
— Второе дело более масштабное, — продолжил я. — Нам нужен социальный десант. Составь список всех самых значимых мероприятий в Голливуде и окрестностях на ноябрь и декабрь. Вечеринки, премьеры, вручение премий, благотворительные балы. Нам нужно знать, где соберется вся элита и пресса.
— Зачем? — Сьюзен нахмурилась.
— Затем, что мы устроим там перфоманс. Подружки “Ловеласа” в этих костюмах появятся там в самый ответственный момент. Мы должны стать главной темой для сплетен еще до того, как первый номер попадет на прилавки. Но и это еще не всё. Мы устроим и собственную вечеринку. Прямо здесь, на крыше.
Я махнул рукой в стороны выхода.
— Отпразднуем рождение «Ловеласа». Продумай всё: концепция, еда, выпивка. Нам нужны проигрыватели с мощными усилителями, колонки по всему периметру. Джаз, бибоп, что-то современное. Иллюминация — чтобы нас было видно с самолета. Может быть, небольшой салют. Короче, всё, что сможет заставить этот город содрогнуться от зависти. Поможешь мне с этим?
Сьюзен долго молчала, глядя на пустой бокал из-под мартини. В её глазах отражалась внутренняя борьба — старое воспитание против того бешеного ритма, в который я её втянул. Наконец она подняла на меня взгляд и грустно, почти обреченно улыбнулась.
— Конечно, Кит. Я всё сделаю. Кажется, у меня просто нет другого выбора, кроме как стать частью этого безумия.
Я накрыл её ладонь своей.
— Поверь, Сьюзен, это будет самое веселое безумие в твоей жизни.
Глава 24
Оставив близняшек наливаться дармовым мартини, я отправился в душ. Потом достал из шкафа свой самый шикарный темно-синий костюм от «Brooks Brothers» — тяжелая шерсть, безупречный крой, подчеркивающий разворот плеч. Белоснежная рубашка с хрустящим воротничком, шелковый галстук медного оттенка, завязанный идеальным виндзорским узлом. В зеркале на меня смотрел человек, который не просто собирался издавать журнал, а планировал купить этот город с потрохами.
Подхватив папку с макетом, я спустился на третий этаж.
Странное это было чувство. Пока я шел по коридору, сотрудники — люди, большинство из которых были старше меня на десять, а то и двадцать лет — прерывали свои разговоры и почтительно здоровались.
— Добрый день, мистер Миллер.
— Прекрасно выглядите, сэр.
Я едва успевал отвечать на приветствия. Было чертовски непривычно чувствовать этот груз власти.
У двери кабинета Китти Кларк я на секунду замедлил шаг. Изнутри доносился заливистый смех. Полли и Китти явно что-то бурно обсуждали. Я толкнул дверь. Смех оборвался мгновенно, как по команде «стоп, снято». Дамы пили кофе и закусывали бисквитами.
— Мистер Миллер! — Китти поправила очки, чуть смутившись. — Замечательно выглядите. Мы тут… обсуждали, как Полли застряла шпилькой в решетке вентиляции.
Я посмотрел на фиолетовые туфли-стилеты Адлер. Очень модные. Последний писк.
— Туфли подождут, — я прошел к столу и положил на него макет. — Взгляните на это. Финальный макет первого номера.
Женщины сгрудились над столом. Я уселся в кожаное кресло, вытянул ноги и стал наблюдать за их реакцией. Листала Китти, Полли заглядывала через плечо. Сначала было молчание. Потом — тихий вздох. Когда они дошли до центрального разворота с Мэрилин, глаза у обеих стали по-настоящему квадратными.
— Мистер Миллер — Полли подняла на меня взгляд, в котором читался искренний испуг. — Нас же посадят. Прямо в день выхода. Это… это же порнография!
— Это искусство, — я небрежно махнул рукой. — Гимн женской красоте.
Я перевел взгляд на Китти, чей вид сейчас меньше всего напоминал «акулу бизнеса».
— Через час ты идешь со мной на встречу с мистером Брэдли.
— Я?? Но зачем? — она растерялась.
— Ты мой заместитель. У тебя доверенность на подписание документов и право второй подписи в банке. Ты моя правая рука, Китти. Ты должна быть в курсе каждой сделки, каждого цента, который уходит из компании. Если завтра меня собьет автобус под названием “городской суд Лос-Анджелеса”, ты должна сесть в мое кресло и продолжить работу. Понимаешь?
Она медленно кивнула. Я же задумался о предстоящей встрече. Она явно не будет простой. Нужно чем-то поразить Брэдли, но чем? Макетом?
Полли, которая до этого задумчиво изучала обложку, опять подала голос:
— Может, не стоит так резко? У нас могут быть серьезные проблемы с юристами Мэрилин Монро. И её кинокомпании тоже. Они вцепятся нам в глотку.
— Спелись! — заключил я, переводя взгляд с одной на другую. — Послушайте, дамы, в этом бизнесе выживает тот, кто бьет первым. Мы не будем спрашивать разрешения, мы поставим их перед фактом. А потом я всегда хотел познакомиться с Мерлин.
Женщины понимающе переглянулись.
Я же решил сменить тему.
— Полли, проконтролируй наших «подружек». Нам нужны выходы в свет. Я их загрузил поиском вечеринок. Плюс организацией дня рождения Ловеласа. Надо будет созвать весь город и как следует отметить.
— Хорошая идея. А я уже присмотрела одну вечеринку на День Благодарения в клубе «Маджестик», — сразу оживилась Полли, возвращаясь в свою стихию. — Там соберутся все тузы города, сливки общества. Будет какой-то благотворительный розыгрыш. Я достану билеты.
— Отлично. Изучи там всё: как устроены залы, свет, звук. Мне нужно минимум четыре пригласительных, лучше пять - ты, я, подружки, фотограф.
— Это будет стоить немалых денег, Кит.
— Не экономь. Нам надо заявить о себе.