Knigavruke.comРоманыПринцесса и Светлячок - Мадока Тоя

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 61
Перейти на страницу:
И, не в силах сдерживать любопытство, спросила:

– Госпожа, простите… Я невольно услышала ваш разговор с последним посетителем… Это и впрямь всё очень странно… Его жена – дух?

– Естественно, – кивнула лисица-оборотень. – Но как я и говорила: если он её не ослушается, жить им вместе долго и счастливо.

– А если ослушается?

– Она его покинет вместе с ребёнком, и он больше никогда не найдёт путь к её дому.

– И как вы думаете, госпожа Юэ, как поступит господин Чи?

– Увы, человеческая глупость и любопытство порой не знают границ… – вздохнула гадалка.

Тху честно намеревался исполнить указание супруги. По возвращении домой после работы в своей ремесленной мастерской мужчина изо всех сил старался чем-нибудь заняться и отвлечься от мыслей о двенадцатой кладовой.

У Хонг в доме имелась отдельная комната, отведённая под библиотеку. Там, на многочисленных стеллажах, тянувшихся вдоль стен, громоздились самые различные свитки с трудами писателей из Хань, Цзинь, Силлы, Когурё и, конечно же, Пэкче…

Тху вполне сносно владел грамотой на родном языке и, выбрав сборник забавных историй, постарался погрузиться в чтение. Но смысл историй упорно ускользал от ремесленника, и в голове продолжали крутиться назойливые мысли про двенадцатую кладовую…

В итоге, не в силах справиться с любопытством, мужчина отложил чтение и вышел во двор. Там он принялся отпирать одну кладовую за другой и заглядывать в них…

В первой оказались запасы отменного риса. Во второй кладовой стояли бочки с вином. В третьей хранились запасы сахара, в четвёртой высились горы белой ваты, а в пятой – соль. Шестая кладовая несказанно удивила господина Чи – там находился водоём, в котором плескалось множество крупных рыбин.

– Вот так чудеса… – поразился ремесленник. – Как же здесь такое устроили? Может быть, к близлежащему озеру подкоп сделали?..

В других кладовых тоже оказалось множество различных полезных вещей и припасов отменного качества.

И вот дошёл Тху до запретной двенадцатой кладовой… «Конечно, Хонг запретила мне открывать её… Да и предсказательница госпожа Юэ тоже не советовала это делать… Но ведь сейчас в доме никого нет, кто меня увидит?» – подумал он.

И, подобрав ключ к двенадцатой кладовой, ремесленник отпер дверь… Ожидал он увидеть несметные богатства или хотя бы магические атрибуты. Но кладовая оказалась пуста…

– Зачем запирать пустую кладовую? – искренне недоумевал Чи. – Может быть, здесь есть тайный ход, скрывающий какой-то секрет?.. Думаю, если я посмотрю, ничего дурного не случится…

Вошёл он внутрь кладовой да видит, что там есть перегородка. А в ней проделано маленькое окошечко…

Распираемый любопытством, подошёл ремесленник к окошечку, отворил его ставенки и заглянул внутрь. И предстала перед его взором удивительная картина: царила за перегородкой весна, цвели чудесные сливы, да порхали поющие соловьи… Невольно залюбовался Тху всей этой красотой да заслушался дивных птичьих песен…

Вдруг соловьи замолчали, спорхнули с веток да улетели прочь. И осыпались тогда цветы на сливовых деревьях, да холодом осенним из-за перегородки повеяло.

Ремесленник испугался и выбежал прочь из кладовой. Вдруг видит он, что идёт ему навстречу плачущая Хонг. И говорит ему:

– Что же ты натворил, Тху? Я же говорила, чтобы ты не заглядывал в эту кладовую! Теперь нашей совместной жизни пришёл конец! Знай же, что на самом деле я не человек, а дух в обличье соловья! Пела я песни у твоей мастерской каждую весну и полюбила тебя! Если бы ты не открыл эту кладовую, жили бы вместе счастливо и дальше! Но так ты оскорбил духа леса, который приходил сюда послушать пение соловьёв!

Обернулась Хонг в большого соловья, ребёнка своего себе на спину посадила да взмыла ввысь, скрывшись в неизвестном направлении.

А ремесленник вдруг осознал, что стоит не во дворе дома жены, а у дороги в Унджин. Попытался он отыскать тропинку, что к дому Хонг вела, да так и не нашёл…

Глава 6

После истории с господином Чи прошёл месяц. Мужчина вернулся жить к родителям, опустив сверхъестественные подробности своего расставания с женой. Родители решили, что Хонг выставила их сына прочь…

Что до Юэ, то жизнь в её магической лавке текла своим чередом. Да только вот у её знакомой, госпожи Виен, владельцы швейной мастерской, располагавшейся по соседству, случилось несчастье. Умерла её любимая сестра по имени Джунг.

Пришла Виен к Юэ и поведала ей об этом.

– До сих пор поверить не могу, что моя любимая сестрица покинула этот мир! – заливалась слезами почтенная швея. – Джунг всегда была такой красивой и умной! Отец и мать позаботились о том, чтобы дать ей хорошее образование, и устроили её брак с богатым купцом! Они счастливо жили вместе несколько лет, и родился у них чудесный здоровенький мальчик! Но недавно Джунг сильно простудилась! И, несмотря на все усилия врачей, умерла…

Виен вновь принялась душераздирающе рыдать. Юэ искренне сочувствовала ей и подала знак служанке принести чая с успокоительными травами.

Гостья попивала чай и понемногу приходила в себя.

– Похороны моей сестрицы завтра, – грустно произнесла Виен. – Юэ, ты тоже знала Джунг, приходи проститься с ней…

– Приду, – пообещала Юэ.

На следующий день состоялись похороны госпожи Джунг. Вечером люди собрались на поминки в доме супруга покойной. Атмосфера в помещении, где находились гости, стояла крайне подавленная. Юэ не знала, как успокоить вдовца и безутешную Виен.

Во время застолья в комнату вошёл маленький сынишка Джунг, Ён. Мальчик выразительно посмотрел на гостей широко распахнутыми глазами и сказал:

– А я маму видел. Она вернулась и сейчас находится в своей спальне…

Собравшиеся принялись многозначительно переглядываться и перешёптываться. Бабушка по отцовской линии сказала внуку:

– Ах, Ён… Твоя мама не могла вернуться, сейчас она в очень далёком месте… Не мог бы ты поиграть в другом месте?..

– Но я не играю! Я правда её видел! – упрямился мальчик. – Мама мне улыбнулась, но ничего не сказала. А я испугался и убежал… Я ведь знаю, что она умерла…

Отец Ёна, Виен, Юэ и несколько слуг решили всё-таки посмотреть, в чём дело. Они поспешили в комнату Джунг на втором этаже. Вдовец распахнул дверь и обомлел: посреди комнаты парил силуэт его жены аккурат подле деревянного шкафчика, в котором та при жизни хранила наряды и украшения…

– Джунг… – только и смогли пролепетать безутешный супруг и сестра покойной.

Перепуганные слуги, увидев привидение, бросились вниз. За ними последовали муж и сестра покойной.

Юэ, сохраняя ледяное спокойствие, неторопливо проследовала за ними…

Родители Джунг предложили:

– Надо позвать священника, пусть проведёт очистительные ритуалы! И тогда её душа упокоится

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?