Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я выдохнула, кажется, впервые за весь вечер. Ашер сжал мою руку.
— Получилось, — прошептал он.
— Получилось.
Мелисса улыбнулась, впервые за всё время открыто и без тени холода. Сэр Грегор коротко кивнул мне — «поздравляю». Шишкогрыз на каминной полке издал победный свист, который подхватили все белки в замке.
Изабелла подошла к нам.
— Поздравляю. Вы прошли. Совет получит мой отчёт завтра. Остров остаётся за родом Блэкторнов. А вы, леди Эйра, отныне — признанная Хозяйка Сквознякового Предела.
— Спасибо.
— Не благодарите. Вы сами это сделали.
Она повернулась к Даррену, тот стоял в стороне, бледный, сжав руки в кулаки.
— Лорд Даррен, проверка окончена. Ваши претензии отклонены. Завтра вы покинете остров вместе с делегацией. Дальнейшее разбирательство по поводу ваших действий во время проверки будет проведено в столице. Советую вам сотрудничать.
Даррен ничего не ответил. Он резко развернулся и вышел из зала. Мелисса проводила его взглядом, но не двинулась с места.
— Я поговорю с ним, — сказала она тихо. — Позже.
— Не нужно, — ответила Изабелла. — Он сам должен осознать.
*****
Вечер продолжался. Музыканты заиграли снова, на этот раз что-то лёгкое и весёлое. Гномы явно были рады, что официальная часть закончилась. Сэр Грегор пригласил Мелиссу на танец и она, к моему удивлению, согласилась. Магистр Корвин закрыл блокнот и, кажется, впервые за весь вечер расслабился. Даже Финнеган, паря под потолком, качался в такт музыке.
Я потянула Ашера за рукав:
— Пойдём. На балкон. Подышим.
Он кивнул, и мы выскользнули из зала.
На балконе было тихо. Море внизу катило тёмные волны, звёзды висели низко-низко, казалось, протяни руку, и коснёшься. Сквозняки, собравшись вокруг нас, тихо шептались, сегодня в их голосах не было тоски. Только покой.
— Мы сделали это, — сказала я.
— Мы сделали это.
— Что теперь?
— Теперь — всё. Остров наш. Замок наш. Ты — моя Хозяйка. Я — твой дракон. А Шишкогрыз всё ещё ворует носки. Но с этим я уже смирился.
Я засмеялась. Ашер вдруг повернулся ко мне и взял мои руки в свои.
— Эйра, — сказал он, и его голос стал серьёзнее, чем обычно. — Сегодня, когда мы танцевали, я думал о том, как всё началось. О том, что это должно было быть просто сделкой. А стало... всем.
— У меня тоже.
— Я не хочу, чтобы это заканчивалось. Не хочу, чтобы ты уезжала через полгода. Не хочу, чтобы ты вообще уезжала. — Он помолчал. — Я не умею говорить красиво. Я дракон. Мы рычим. Но если ты захочешь — этот замок будет твоим. Остров будет твоим. Я буду твоим. Навсегда. Без контрактов. Без сроков. Без пунктов мелким шрифтом.
У меня перехватило дыхание. Я смотрела на него, на этого невозможного дракона, который дарил дохлых крыс и сражался с чайниками, который думал о снеге, чтобы не обжечь, который вышел из подвала ради меня, и понимала: вот оно. То, ради чего всё было.
— Ты делаешь мне предложение? — спросила я.
— Да. Кажется, да. — Он полез в карман и достал что-то маленькое. Кольцо. Серебряное, с крошечным зелёным камнем, точно такого же оттенка, как моё платье. — Это фамильная вещь. Оно принадлежало бабушке. Изабелла привезла его вместе с платьем. Сказала: «Отдай ей, когда будешь готов». Я готов.
Я смотрела на кольцо. Оно было простым, без вычурных камней и сложных узоров, но в его простоте было что-то правильное. Что-то, что говорило: «Дом».
— Ты советовался с Изабеллой? — спросила я, всё ещё не веря.
— Она сама пришла ко мне вчера. Сказала, что Элеонора хотела бы, чтобы это кольцо носила та, кого я люблю. И я понял, что она права.
— Да, — сказала я. — Да, я останусь. Навсегда. Без контрактов. Без сроков. Без пунктов.
Ашер выдохнул так, будто держал этот вдох всю неделю. Потом надел кольцо на мой палец. Оно село идеально, будто ждало меня.
— Я люблю тебя, — сказал он.
— Я тоже тебя люблю.
Он наклонился и поцеловал меня, мягко, нежно, без искр и фейерверков. Только тепло, которое разливалось от губ к сердцу. Мы стояли на балконе, под звёздами, над морем, и ветер пел нам свою бесконечную песню.
*****
Шишкогрыз нашёл нас через полчаса. Он появился на перилах балкона, запыхавшийся, но с победным выражением на морде. В лапках он держал что-то маленькое и блестящее.
Я присмотрелась. Это была крошечная серебряная булавка в виде дубового листа, та самая, которую я видела на воротнике Изабеллы во время церемонии.
— Это же брошь леди Изабеллы? — спросила я. — Ты её украл?!
Шишкогрыз возмущённо фыркнул и покачал головой. Потом показал на брошь, на кольцо на моём пальце, на Ашера, на себя. Потом прижал лапку к сердцу.
— Он не украл, — перевёл Ашер. — Он говорит, что Изабелла сама отдала её. Сказала: «Передай леди Эйре. От одной Хозяйки — другой».
— Изабелла? — я не могла поверить. — Она знала, что ты здесь?
Шишкогрыз кивнул с выражением «она знает всё». Потом протянул брошь мне, осторожно, двумя лапками.
Я взяла подарок. Крошечный серебряный лист мягко светился в лунном свете.
— Спасибо, — тихо сказала я. — И Изабелле передай спасибо.
Шишкогрыз поправил корону и устроился на перилах, глядя на море. Мы с Ашером стояли рядом, держась за руки.
Всё было правильно. Всё было так, как должно было быть.
И где-то далеко-далеко, за морем, в старой конторе на Тенистой улице, мистер Грейвс, наверное, чихнул и не понял почему.
Глава 14. Отъезд.
Глава 14. Отъезд.
Утро после бала началось с тишины. Я проснулась поздно, когда солнце уже поднялось над морем и залило комнату мягким серым светом. Шишкогрыз спал на балдахине, свернувшись калачиком и укрыв хвостом нос. Даже он, вечный труженик и генерал, сегодня позволил себе отдых.
Платье леди Элеоноры висело на дверце шкафа, всё ещё мерцая в утреннем свете. Кулон, серебряный дракон, лежал на тумбочке. А на моём пальце поблёскивало кольцо с зелёным камнем. Я посмотрела на него и улыбнулась. Всё было по-настоящему. Танец, искры, слова Ашера на балконе. Всё.
— Доброе утро, Хозяйка, — раздался голос от двери.
Я обернулась. В щель просунулась голова Финнегана, на этот раз не встревоженная,