Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего я не защищаю его! Глупости какие!
— Не надо уничтожать собственность Академии. Фолиант старенький, не выдержит вашего напора. Вот, страницы летят уже.
Я подняла открытку с пола. Ничего примечательного. Так, виды Лондона.
— Забавно. — крыс забрался ко мне на плечо и с любопытством стал разглядывать открытку.
— Что именно тебе показалось забавным? Просто город. Просто улица. Красивая, не спорю.
— Забавно, что написано на обороте.
Я перевернула открытку и стала рассматривать столбцы имён.
Два ряда. Имя и фамилия. А ещё рядом с ними обозначения условные.
Имён и фамилий было с десяток. Может чуть больше. Я принялась читать. И дойдя до знакомого имени, удивилась.
— Первые два имени мне не знакомы. А вот мистера Уилкисса я знаю! Лично, так сказать.
— Вас только это имя смутило?
Я пробежала глазами по списку имен. И остановилась на том, что так хорошо знала.
— Арвин Норден! Зарик, что это такое? Арвин в этом списке!
— Обратили внимание на значок рядом с его именем?
— Да. Череп. Постой. Ты думаешь, что условные обозначения, это магия которой владеет человек? Мистер Уилкисс вот например знак воды.
— Хороший знак. Хорошая магия. Такие магия чуют воду и могут её призвать. Сильные маги могут даже управлять водой.
— А вот знак огня. Генри Дженкинс.
— Угу… Маг огня. Сильный должен быть.
— А вот есть мистер Тейдж Пресскот. Владеет, кажется, боевыми заклинаниями. Ого! Редкость. Такая магия, обычно, под запретом. Особенно у простых людей. Это ж прерогатива знати. А тут надо же…
— Хозяйка, читайте дальше.
Я пробежалась по списку имен. Кроме имени убиенного мистера Уилкисса и моего Арвина я больше имен не знала.
— Уверены? В самом конце списка чьё имя?
Я перечитала имя и фамилию по буквам несколько раз. Свое имя и фамилию. Ошибки не было.
— Что все это значит?
Глава 21
Крыс спустился с моего плеча и усевшись рядом, грустно вздохнул.
— Я б на вашем месте не из-за имени расстраивался. А из-за значка рядом с ним. Не, ну оно и так понятно. Но грустно, что об этом знает ещё кто-то кроме нас.
Я чуть не прибила Заразу книгой.
— Да! Моё имя в списке! Последнее! Но что означает ноль после него, я не имею ни малейшего понятия!
— Угу… Ноль он и в Африке ноль.
— Да что ж это за список такой дурацкий! Что в нем делаем мы с Арвином? Зачем он лорду Андервуду? Нет, решительно, это переходит все границы! Нужно найти лорда Андервуда где бы он ни был и спросить с него.
— И рубашку кинуть в лицо…
— Да! Именно! Вот сейчас рубашку очищу и пойду трясти мистера Энара. Не верю я что он не в курсе, где его драгоценный хозяин пропадает.
Я взялась за книгу. Латынь я конечно знала благодаря отцу. Но путалась. Читая заклинание над многострадальной рубашкой, я все еще злилась. На всех. На лорда Андервуда за его тайны. На Арвина за то, что не пошёл со мной. На леди Оливию за то, что красивая.
В своей ненависти ко всем я и выкрикнула последнее слово заклинания.
— Хозяйка, вы какого эффекта от заклинания ожидали? Что рубашка сама себя возьмёт и постирает? Ну в принципе очень удобно.
Я от страха забралась на кровать с ногами и прижала фолиант к груди. А упоминаемая одежда, лежащая на ковре, вдруг задергалась. Отлепив один рукав от пола, затем второй, рубашка вдруг приподнялась и встала в позу собаки, вытянувшись во всю длину.
Покрутив горловиной, рубашка будто принюхивалась.
— Мама…
— Ну вы хозяйка даёте! Вы какое заклинание то прочли? Дайте догадаться. Хотели очищающее, а думали, как разыскать лорда Андервуда? Ага… Заклинание поиска пропавших вещей. Удобная штука я вам скажу. Вот потеряли вы, например, ключи…
— Зараза! Хватит! Я уже все поняла! Что делать то?! Она вон уже к двери подползает! А! Держи её!
Я кинулась за рубашкой. Да только та проворнее оказалась. Юркнула в щель под дверью.
Я рванула за ней, едва успев нагнать на лестнице.
— Вот зараза…
— А я то тут причём?
— А я не о тебе! Смотри, она уже у входной двери! Сама её открывает!
И правда. Рубашка поскакала к двери и протянула свой рукав к ручке.
Я сбежала с лестницы, ругаясь и грозя спалить эту несносную одежду, если та не остановится.
Пробегая мимо мистера Энара, выхватила пальто из рук расторопного дворецкого.
А рубашка уже во всю прыть неслась по дорожке от дома к калитке.
— Нет! Нет! Хорошая рубашка! Милая рубашечка! У-тю-тю… иди к мамочке… Нет! Фу, противная! Нельзя трогать эту гадость! А ну брось каку!
Рубашка наклонилась к земле. Что-то лизнула и не оборачиваясь на меня, пролезла сквозь прутья решётки.
— Стой, негодяйка!
— Она след взяла.
Я уставилась на крыса. А тот махнул хвостом и кинулся вслед за убегающей по улице рубашке.
— Что?!
— След лорда Андервуда! Вы ж заклятия перепутали. Заклятие поиска. Вот она и ищет хозяина.
— Я думала, что заклятие приводит хозяина к вещи. А тут…
— Да! Вещь ведёт к хозяину! Ну что поделать, если вы латынью плохо владеете и падежи с окончаниями путаете.
— А! Стойте! Я не успеваю!
Я неслась по улице за крысом. А тот за рубашкой. Бежать мне приходилось со всех ног. Но свернув в один из переулков, пришлось затормозить. И поднять горожанку, хлопнувшуюся в обморок при виде бегущей на неё рубашки.
За следующим поворотом я едва не сшибла рыжеватого парня в мятом картузе. Увидев рубашку, потом крыса, за ними меня, с волосами, выбивающимися из косы и развевающемся черном плаще, парень заверещал тонко и противно. Глаз его задергался. Парень вжался в стену и креститься так неистово, что я позавидовала его истинной вере.
— Добрый день, мистер Даммит. Не видели куда рубашка поскакала?
Парень пытался что-то сказать, но заикался так сильно, что и двух слов связать не смог. Зато махнул за угол, куда свернула ретивая рубаха.
Я побежала дальше, надеясь, что на моем пути не встретится патруль. Ох, не любили они нашего брата.
Завернув за угол, я с облегчением выдохнула. Рубашка остановилась. И прижавшись к углу дома, заглядывала за него. Я подкралась тихонько, чтобы не спугнуть. И тоже заглянула за угол. Улица как улица. Широкая. С фонтаном. Та самая, где я вчера проходила. Вот там, на парапете я сидела и кидала камушки в воду. Рубашка постояла, потопталась на месте и снова пустилась вперед. Я уже не бежала за ней, а шла быстрым шагом.
Когда