Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Забыть о Гаррете удалось только один раз, когда выяснилось, что Андэш не доложил парочку ингредиентов. Не то чтобы они сильно влияли на результат, только добавляли зловонному, в общем-то, средству приятный аромат. Я решила верить, что профессор в Элмвуде не такой любитель понюхать чужие зелья, как преподаватель в Академии общей магии Но-Ирэ, с большим трепетом относящийся к источаемым котелком запахам.
– Закончили! – прогремел голос будущего наставника, когда я переливала через воронку готовое зелье во флакон. – Снимаем котелки с огненного камня и отходим на шаг от рабочего стола…
Защита зелий у всей группы заняла меньше часа, а вердикт и вовсе вынесли за десять минут. Меня определили в группу мастеров. Отбор закончился традиционными жиденькими аплодисментами. На галерке, к слову, хлопали громче.
Едва я спрятала инструменты в сумку, домовики посчитали, что личные вещи студентка забрала, и попытались смахнуть со стола абсолютно все, в том числе флакон с отличным энергетиком. Еле успела схватить! Рабочее место опустело. Остался лишь вживленный в столешницу и все еще раскаленный до огненной красноты каменный блин.
– Ты оказалась быстрее нечисти, – прозвучал насмешливый комментарий.
Гаррет стоял в проходе и выглядел так, как и положено наследнику древней магической семьи: дорого одетым, холеным и очень богатым. В общем, собой родненьким.
– Опыт упрям. – Я ловко закупорила флакон пробкой и бросила на северянина укоряющий взгляд: – Умеешь ты появиться раньше, чем должен, и нарушить планы.
– Что? – хохотнул он и присел на краешек стола, не боясь подпортить полы пиджака все еще горячим блином огненного камня.
– Соскучился по учебе?
– Неожиданно понял, что без тебя уныло, – отозвался Гаррет с таким видом, что сразу не разберешь: подшучивает, флиртует или говорит серьезно. – А ты? Не скучала?
– Я была так сильно занята, изображая твоего личного секретаря, что не успела. У меня в комнате целая коробка приглашений на твое имя. Ты знал, что в Элмвуде существует тайное общество «Красные плащи»? Они тут творят разное добро… – Я неопределенно помахала рукой. – Девушек в библиотеках пугают.
– Впервые слышу.
– Теперь знаешь! Ответь им первым, их вечеринка уже завтра.
– Передай господам красным плащам, что я не приду, – велел Гаррет с невообразимым нахальством, которое даже Мейз опасался демонстрировать, хотя ему-то свойственно.
Я округлила глаза в наигранном возмущении:
– Ты меня действительно принимаешь за секретаря?!
– Если верить сплетням, ты моя девушка, – ухмыльнулся Ваэрд.
– Смотрю, ты уже наслышан. К слову… – Я быстро оглянулась через плечо, проверив опустевший и от этого неприятно гулкий зал. – Почему все считают, что мы в отношениях?
– Ты против? – изогнул он брови.
– А ты нет?!
На лице северянина расцвела красивая белозубая улыбка, отразившаяся в карих глазах:
– Я в полном восторге.
– Ты знал, что так будет! – обвинительно сощурилась я.
– Догадывался, – не стал отпираться Гаррет.
– Останови сплетни! Чтобы ни одна сволочь не связывала наши имена в одном предложении! – твердо потребовала я, не допуская в голос просительно-жалобные интонации. – Ты можешь.
– Ни за что. – Северянин покачал головой. – От меня отлипнут даже самые упорот… упорные девушки.
– И прилипнут ко мне.
– Они тебя боятся, – подколол он.
– Наплевать! – огрызнулась в ответ. – Я на такое не подписывалась! Между прочим, в уставе говорится, что отстрел секты имени Гаррета Ваэрда шай-эрским подданным грозит высылкой домой. Пинком под зад.
– Так и написано? – спросил он с улыбкой, не сводя взгляда с моего лица.
– Полагаю, в какой-нибудь главе этот пункт точно указан. Я плохо перевожу с диалекта. Особенно уставы и сонеты норсентской классической поэзии, – с иронией добавила я.
Неожиданно шутки закончились, а обсуждать вдруг сделалось нечего. Несколько долгих секунд мы провели в принужденной тишине – молчать приятно только с близкими людьми.
– Теперь я понимаю, почему ты со мной не спорил из-за писем к Юне, – проговорила я. – Человек, который говорит правду, не должен никому ничего доказывать.
Гаррет замер. Даже на расстоянии чувствовалось, как напряглось его сильное, большое тело. Взгляд был нечитаемым, плечи окаменели. Но он плохо меня знал: демона с два я первой заговорю об их отношениях со сводным братом. Не люблю людей, лезущих в душу, и себе вероломства не позволяю.
– Я не пыталась выяснить правду, – опередила вопрос, который он, возможно, и не собирался задавать. – Она упала на меня сверху.
– Много упало?
– Не то чтобы много, скорее внезапно. Как кирпич. И коль ты приехал раньше шоколадок…
Я полезла за своей особенной конфетой. Особенной она была в основном потому, что хранилась в рабочей сумке три года. Сначала я забывала ее съесть, а потом выкинуть. Как удачно пригодилась!
Шарик забился в угол, словно не хотел покидать насиженного места и прятался. Еле выколупала и с торжественным видом, достойным целой коробки шоколада с морской солью, протянула северянину.
– Вот! Я прошу у тебя прощения, Гаррет, за несправедливые нападки.
В гробовом молчании с непроницаемым видом он рассматривал подозрительный леденец на моей ладони. Измятый фантик чуточку развернулся, к желтому карамельному бочку прилипли хлебные крошки. Было ясно, что конфета давно перешагнула через лучшие годы и просто тихо-мирно доживала свой срок под учебниками и перекусами, взятыми из дома.
– Не стесняйся принимать искренние извинения, – скомандовала я и нахально сунула карамель ему в руку. – В этой традиции главное не свежесть конфет, а добрые намерения. Только не ешь! Она ждала тебя года три и давно состарилась. Увидимся, Гаррет.
Я закинула сумку на плечо и перешагнула через вытянутые ноги северянина. Он с зачарованным видом рассматривал леденец, словно впервые в жизни видел карамельный шарик, и не попытался меня остановить.
Правда, далеко уйти не удалось. Ваэрд нагнал меня в шумном коридоре спустя пару минут.
– Адель! – громко позвал в спину, невольно привлекая любопытные взгляды.
Наплевав, как выглядит со стороны, бодрой рысцой он пересек коридор, остановился в полушаге. Мягко сжав мои плечи, заглянул в лицо и напористо, словно бросал вызов, произнес на шай-эрском:
– Давай встречаться. По-настоящему.
Глава 9
Скелеты падают из шкафов
Я никогда не влюблялась. Если подружки с придыханием рассказывали о стучащем от любви сердце, учащенном дыхании и дрожащих руках, приходилось удерживать себя от доброго совета срочно нестись в госпиталь. Можно для душевнобольных, но лучше просто для больных, ведь их чудесное состояние напоминало сердечный приступ и по описанию было не особенно совместимо с жизнью.
Но на свидания с симпатичными парнями я ходила. Пару раз даже на