Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фермер взглянул на жену и потер подбородок.
– Ну, не знаю, Ренни. Я-то верхом ездить не умею.
– А я умею! – быстро сказал Ренни. – Сам король-дракон меня учил, помнишь?
– Помню, конечно, – кивнул отец. – Но ты прав, Аскелон далеко. Обратно тебе придется идти пешком.
– Да какая разница! – выкрикнул Ренни. – Зато туда поеду на нем! Ну, пожалуйста?
– Ладно. Раз твоя мать так говорит… – отец, видимо, решил не брать на себя ответственность.
Женщина посмотрела в горящие ожиданием глаза сына, и у нее не хватило духу отказать. Она медленно кивнула.
– Я дам тебе еды с собой, чтобы не голодать по дороге. – Она повернулась и пошла в дом.
– Мы с ним доедем до самого Аскелона! – восторженно крикнул Ренни. – А там я обязательно потребую награду!
Глава тридцать седьмая
– Эсме! Эсме, проснись! – кричала Брия, тряся спящую женщину за руку.
– Что? О! – произнесла Эсме, просыпаясь. – Ох, это был сон! – Она непонимающе смотрела на Брию и Морвен, склонившихся над ней, и взялась рукой за висок. – Должно быть, я заснула... но это было так реально – совсем не похоже на сон!
– Ты кричала. – Брия взглянула на Морвен, та кивнула и взяла Эсме за руку. – Мы не знали, куда ты ушла, моя дорогая, – сказала Морвен. – Когда мы обернулись, тебя уже не было. Мы искали тебя, а потом услышали твой крик. Как ты себя чувствуешь?
Эсме потрясла головой, но образы сна оставались такими же яркими, как и прежде.
– Я думаю, со мной все в порядке. Я смотрела рисунки в книге и задремала; легла на скамью и увидела странный тревожный сон.
– Расскажи, если хочешь, – предложила Брия. – Ты его помнишь?
Эсме энергично кивнула.
– Я вряд ли скоро его забуду. Он у меня перед глазами, как будто это произошло прямо здесь несколько мгновений назад. – Она замолчала, глядя куда-то вдаль. – Я стояла на высоком плато... – начала она.
Но Морвен подняла руку, прерывая ее.
– Подожди, моя леди, – сказала она. – У нас есть человек, который прекрасно разбирается в снах и умеет их толковать. Лучше нам пойти к нему. Он должен услышать твой сон.
Эсме поднялась на ноги.
– Это важно? Ведь это только сон.
Морвен погладила Эсме по плечу.
– Есть много способов, которыми Всевышний говорит со своими детьми. Сны – один из таких способов, у нас к снам относятся очень серьезно. – Она улыбнулась и добавила: – Мы просто сходим к нему и послушаем, что скажет толкователь.
Все трое вышли из библиотеки Арига, прошли между высокими рядами полок и столов, заваленных свитками, поднялись по лестнице и через узкий дворик вышли на улицу. Морвен повела их дальше по улице к арке в белой кирпичной стене, выложенной синей плиткой. Открыла ворота и провела их в цветущий сад.
– Какой чудесный сад! – восхитилась Брия. – Кто здесь живет? – Она указала на маленький домик в дальнем конце садовой дорожки.
– Скоро увидишь, – пообещала Морвен. Она показала на большой платан в центре двора. Под ним на широкой лежанке отдыхал человек. Рядом стояла женщина. Брия с удивлением узнала мать.
– Мама, что ты здесь делаешь? – спросила Брия, подходя. Затем она взглянула на человека, накрытого легким одеялом. – О, Бьоркис! Прости меня, – она смутилась, – я хотела сразу навестить тебя. Ты же наш старый друг.
Бьоркис, теперь лысый как колено, но с белой бородой еще длиннее, чем раньше, весело прищурился и ответил:
– Незачем оправдываться, королева! У тебя было много других дел, я знаю. Алинея передала мне ваши приветствия, я даже познакомился с твоими дочерьми – очаровательные создания, надо сказать. В мать пошли.
– Я только что отправила их поиграть с другими детьми, – сказала Алинея. – А мы с Бьоркисом говорили о… – она замялась, – о новостях королевства.
Бьоркис сбросил покрывало и легко встал.
– Я видел много неприятностей на своем веку, знаю, что такое боль. Волноваться по этому поводу бесполезно. – Он помолчал, изучающе осмотрев посетителей. – Вас привела сюда беда, но я все равно рад повидаться с вами, друзья мои. Ох, давно я не бывал в замке.
– Очень давно, – подтвердила Брия, – и это жаль. Иногда мы забываем, как важны для нас друзья, пока не увидим их снова.
– Не стоит жалеть старого барсука! – запротестовал бывший жрец. – Я вот себя ничуть не жалею, меня здесь любят, заботятся обо мне. Смотрите! Я стар, мне трудно ходить, так что же они делают? Выносят мою лежанку в сад! А я взамен рассказываю им истории и читаю старые книги. Они говорят, что им нравится. Поэтому мне и разрешили остаться.
Морвен улыбнулась и присела на лежанку.
– Среди нас это самый высокочтимый слуга Всевышнего. Мы бы давно выбрали его старейшиной, но он и слышать об этом не хочет.
– Вот уж нелепость так нелепость, – с улыбкой ответил Бьоркис. –Бывший верховный жрец храма Ариэля – старейшина? Не бывать этому! Я и так доволен выше меры. Садитесь, леди, садитесь. Я сейчас попрошу принести еще стульев.
– Не беспокойся, мы найдем себе место, – сказала Брия, усаживаясь на подлокотник кресла матери. Эсме села на кровать рядом с Морвен.
– Король Квентин был бы рад тебя видеть. Уверена, он пошел бы с нами, но...
Бьоркис вскинул руки.
– Королева-мать уже успела рассказать мне, что у вас случилось, и мои молитвы с вами всеми. Я переживаю смерть Дарвина и понимаю, как отнесся к ней Квентин. А тут еще и похищение принца. Но мне скоро уходить вслед за Дарвином, так что я не испытываю такой скорби, как король. Уверен, что старый отшельник уже придумал нам какое-нибудь серьезное дело, когда я с ним увижусь. Вот отдохну здесь немного, наберусь сил, и тогда уже… – Старый жрец говорил так уверенно и с такой спокойной убежденностью, что Эсме удивилась.
– Вы говорите так, будто он только что отправился к себе домой в Пелгринский лес.
– Да так оно и есть! – воскликнул Бьоркис. – Только его нынешнее путешествие вовсе не