Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже если это правда, вы не понимаете, что делаете… — начал Роланд, но Сурья уже подняла руку к своему артефакту.
— Прощайте, Великий Князь Десмонд.
Связь оборвалась.
Роланд стоял, глядя на артефакт, лежащий на столе. Несколько секунд он просто смотрел на него, пытаясь осознать произошедшее.
Ракша мёртв.
Мёртв.
Чёртов Рихтер как-то успел не только убить Великого Князя, но и вмешаться в его битву с Сиренами под водой.
Как он это делает? И, главное, что теперь делать ему самому?
Роланд схватил кристалл и швырнул его об стену с такой силой, что тот разлетелся на сотни осколков.
— Твою мать! — выругался он сквозь зубы.
Артефакт был хорошим. Но разговаривать больше всё равно не с кем.
Глава 6
— Южная станция, статус погрузки? — голос Чарльза Десмонда звучал ровно, без лишних эмоций, хотя внутри всё напряглось до предела.
Артефакт связи в его руке пульсировал слабым светом, и через мгновение из него донёсся ответ:
— Четвёртый вагон готов, Чарльз. Отправляется через полчаса.
Чарльз кивнул сам себе и переключился на другой канал связи. Клуб Десмондов «Пирамида» превратился в импровизированный штаб операции, которую Роланд приказал провести с максимальной скоростью и эффективностью.
— Офис на Центральной улице, — произнёс Чарльз, — как продвигается упаковка документов?
— Документы упакованы, — ответил управляющий, слегка задыхаясь от спешки. — Везём к станции прямо сейчас.
А Чарльз продолжал связываться со всеми точками в Рихтерберге и Коста-Сирене.
Тем же занимались и остальные руководители их клана на местах по всему материку.
Всё шло по плану.
Но Чарльз не мог избавиться от тревоги, которая ползла по позвоночнику холодными змейками. Роланд Десмонд не из тех, кто отдаёт приказы об эвакуации без веских причин. За тысячу лет правления Великий Князь приучил свой клан к тому, что каждое его решение выверено до мелочей. А внезапный приказ вывезти всё ценное с материка, да ещё с таким жёстким дедлайном в двадцать четыре часа…
Что-то пошло не так. Что-то серьёзное.
Чарльз без перерыва слушал доклады и мысленно сверялся с картой в голове. Рихтерберг, бывшая столица клана Рихтеров, а теперь снова ставший их территорией город, был заполнен объектами Десмондов. Торговые представительства, банки, офисы, клубы, всё это строилось столетиями. И теперь всё это надо было бросить или вывезти за сутки.
Он взглянул на часы на стене кабинета. До истечения срока ультиматума оставалось шестнадцать часов. Если верить расчётам, то основная масса ценностей уже погружена на корабли и поезда в Коста-Сирене, которые повезут их к южным портам, тем, что находились на бывших землях Вийонов и Салазаров.
Оттуда морем до острова Авалон, главной базы клана Десмондов.
Чарльз закрыл последний сейф и запечатал портфель. Взгляд скользнул по кабинету, дорогая мебель, картины на стенах, ковры. Всё это придётся оставить.
Указания Роланда были максимально ясными: только самое ценное. Артефакты, технологии, важные документы. Остальное всего лишь временные потери, которые можно пережить.
Он вышел из кабинета и спустился по лестнице в главный зал клуба. Там уже почти никого не было, персонал эвакуировался одним из первых составов. Остались только охранники и Эдвард, боевой маг, который сейчас стоял у выхода и проверял магические печати на последнем контейнере.
— Всё готово? — спросил Чарльз, подходя ближе.
— Да, — Эдвард кивнул, его суровое лицо не выражало эмоций. — Последний груз. Отправляем через пять минут. Ты едешь с нами?
— Еду, — подтвердил Чарльз и сел в один из автомобилей.
После чего вся колонна двинулась по ночным улицам Рихтерберга в сторону Коста-Сирены.
Через окно Чарльз видел, как мимо проплывают дома, магазины, площади. Город жил своей обычной жизнью, не подозревая, что через несколько часов здесь всё изменится.
Успеем, подумал он, глядя на огни станции вдалеке. Должны успеть.
* * *
— Капитан, мы успели? — с надеждой обратился к нему один из пассажиров на палубе.
Джейкоб Десмонд, капитан торгового судна «Меркурий», стоял на капитанском мостике и смотрел вперёд, туда, где их ждал родной остров Авалон.
Расстояние до дома ещё оставалось значительным. Но сам факт, что они вышли в море, уже внушал некоторый оптимизм.
— Похоже на то, — ответил Джейкоб, не оборачиваясь. — Ещё шесть часов, и мы дома.
Он слышал, как за спиной пассажир облегчённо выдохнул и отошёл, вероятно, чтобы поделиться новостью с остальными. «Меркурий» был набит людьми до отказа, также как и трюмы. Люди и ящики с ценностями, ценным оборудованием и артефактами.
Поезда довезли их до южного порта на землях клана Вийон быстро и без проблем. Там уже ждали корабли, готовые принять эвакуируемых.
«Меркурий» был одним из первых, кто успел полностью загрузиться и отчалить ещё до того, как начались какие-либо проблемы. Джейкоб гордился своей командой, они действовали чётко, быстро, профессионально.
Штурман, стоявший рядом с ним, сверился с приборами и кивнул.
— Курс верный, капитан. Если не будет неожиданностей, дойдём точно в срок.
— Хорошо, — Джейкоб позволил себе расслабиться на долю секунды. — Продолжаем держать курс.
Море вокруг было спокойным, а небо ясным.
Джейкоб оглянулся назад, за кормой, на некотором расстоянии, шли ещё три корабля, тоже гружённые эвакуированными. Целая флотилия беженцев, спешащих домой.
Но примерно через полчаса всё резко изменилась.
— Капитан… — штурман замер, глядя на приборы. — Барометр… Давление падает как сумасшедшее!
Джейкоб шагнул к приборной панели и взглянул на показатели. Стрелка барометра стремительно ползла вниз, словно кто-то невидимый тащил её в пропасть. Такого падения давления он не видел за всю свою жизнь на море.
— Это шторм, — пробормотал штурман, но в его голосе звучала неуверенность. — Но я никогда не видел, чтобы он приходил так быстро…
Море вокруг начало меняться. Спокойные, мерные волны вздулись, словно под ними зашевелилось что-то гигантское. Вода потемнела, стала почти чёрной, и на её поверхности начали появляться белые гребни пены.
Первая огромная волна пришла без предупреждения.
Она обрушилась на нос «Меркурия» с такой силой, что весь корабль содрогнулся. Вода взметнулась выше мачты, залила палубу, и Джейкоб услышал крики людей внизу. Корабль накренился, но выровнялся, справляясь с ударом. Джейкоб вцепился в поручень капитанского мостика и заорал в переговорное устройство:
— Это не шторм! Это магия! Полный назад! Немедленно!
Его команда среагировала мгновенно. Машины заревели, корабль начал притормаживать,