Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я судорожно соображала, что происходит, из сумрака потек черно-бурый, пахнущий горелой пылью дым.
— Ты куда меня заманила?! — зашипел Юрой.
— Прекратите безобразие! — Я рассердилась. Нет, правда рассердилась! Как меня заставлять плясать под сюжет с отнятием контроля над телом, так пожалуйста, а как самим следовать написанному, так фигу? Не выйдет! — У меня с собой порошок коры осины, имейте в виду. Или вы перестанете устраивать представление, или я сейчас распылю его на пол-улицы и всю лавку запорошу!
Порошок и правда был, я его как зубной приобрела в лавочке травника. Именно что из коры осины. Именно то средство, которое в книге использовали против ведьмы-кукольницы, чтобы разрушить ее чары навсегда.
— Тьфу! — Из темноты вынырнула одна сердитая бабка, а следом за ней появилась вторая. Хм, между прочим, в сказке ни слова не было сказано о том, что они похожи как сестры, просто одна чуть помладше, а другая постарше. Интересно, которая из них старьевщица, а которая кукольница?
— Молодежь пошла… Чего надо, некромантские морды? — высказалась младшая, а та, что постарше, сдвинула штору, впуская дневной свет. Сумрак чуть посветлел, и я рассмотрела резную конторку, на которой лежали просто гигантские счеты, а рядом с ними стоял ящик, превращенный в подобие домика Барби: три этажа, обставленные миниатюрной мебелью, с вазочками, пледиками и прочей ассоциирующейся с уютом мелочевкой. На стуле второго этажа сидела тряпичная кукла в ярко-желтом сарафане и с соломенными косами из толстых ниток, на первом сразу два тряпичных парня пили чай из крошечного сервиза, а на третьем кукла в ночном колпаке пряталась под одеялом в кровати.
— Это зачарованные люди?.. — В книге, которую я слушала, Кайли посыпала домик порошком осины, и куклы резко прибавили в размерах, расчихались и, избавившись от колдовства ведьмы, вернули человеческий облик. Но одно дело слушать сказку, а другое дело пытаться уложить в голове, что кукла вовсе не игрушка.
— Не твоего ума дело, девочка. Плати за товары и шуруй прочь, пока коллекцию не пополнила, а то и на твой порошок отмычка найдется.
Глава 23
— Поосторожнее со словами, — очень холодно напомнил о себе Юрой.
Я поежилась. Вот теперь верю, что он крутейший некромант на континенте и настоящее главзло. От него буквально облако силы расходится, заполняя лавку старьевщицы.
— Будьте повежливее с моей невестой. — Юрой вроде даже не угрожал, скорее вежливо просил. Но от его вежливости становилось очень не по себе. — Посчитайте, сколько мы вам должны. — Он выложил на прилавок все, что успел взять в руки. — И будьте добры, подскажите, где здесь книги. Я кое-что ищу.
— Невеста, значит. — Обе бабки уставились на меня пронизывающими взглядами. Как две змеюки прямо! — Невеста… невеста…
— Вы все правильно расслышали, уважаемые, — спокойно подтвердил Юрой. — Итак, книги. Где я могу посмотреть весь ваш ассортимент?
Старухи переглянулись:
— Ничего подобного, нет у нас этой гадости. Что были, давно на растопку пошли.
— Верно-верно, сожгли пакость! Настоящий чародей должен наизусть знать и ученикам втайне шепотом знания на ухо передавать!
— Так вот же. — Я подергала Юроя за край плаща и протянула книгу, добытую в коробке.
Ведьмы дружно охнули, настороженно переглянулись. Они выглядели по-настоящему удивленными и огорченными.
— Книга не продается, — попробовала возразить младшая.
— Раз мы воры, то книга крадется? — охотно предложила я, нащупывая в кармане пакетик с порошком осины.
С одной стороны, мы пришли за покупками, следовало расплатиться и уйти. Но с другой стороны, мысль о том, что живые люди заперты в тряпичных телах, не давала мне покоя. Как я могу уйти, оставив их и дальше пылиться в ящике на пыльной конторке? Да, я не хотела становиться мегадобренькой главной героиней, готовой воевать за все хорошее против всего плохого. Но… всему есть предел.
Давления сюжета я не чувствовала, исключительно давление собственной совести. А еще меня смущало, что кукол всего четыре штуки. В истории их было гораздо больше. Собственно, Кайли вместе с Соем пришла к ведьме в поисках пропавшей из дома Соя служанки.
— Двести золотых за все, и проваливайте! — Младшая ведьма выбралась из-за прилавка и встала между мной и кукольным домиком. — Нечего тут глупости придумывать! Люди не куклы! Сейчас испакостишь композицию, а мне потом вычищать и новые наряды шить!
— Недешево, — заметил Юрой, но вытащил кошелек. Бездонный он у него, что ли? Двести золотых — это двадцать довольно тяжелых монет. А кошель не выглядит особо большим и набитым.
Из лавки мы выбрались пять минут спустя. И только потому, что я над плечом младшей ведьмы успела все же внимательно рассмотреть тех кукол, что украшали ее «композицию». И вспомнила точное описание из аудиосказки.
Ведьмины куклы поражали сходством с живыми людьми. Они были выполнены так тонко и тщательно, как будто были уменьшенными копиями живых людей. Да собственно, они ими и были!
А куклы, которых я увидела здесь, были именно куклами. Красивыми, тщательно вылепленными и сшитыми, но вообще не похожими на уменьшенные живые тела.
Так что свою совесть я запинала ногами под лавку. А что еще можно было сделать? Я же чувствовала, как лавка старьевщицы постепенно наполняется тяжелым темным дымом, до времени стелющимся у самого пола, но готовым взмыть вверх по команде. И даже Юрой явно опасался этой скрытой силы. Иначе не стал бы так торопиться с оплатой.
Если дошло бы до драки, кто его знает, чем бы закончилось.
Юрой молча подтолкнул меня в карету. На оставшиеся фрукты и конфеты он взглянул неодобрительно, и я раньше, чем осознала свой порыв, поторопилась переставить корзинку на противоположное сиденье, подальше.
Едва карета двинулась, Юрой повернулся ко мне:
— Ты говорила «лавка старьевщика». Старьевщика я не увидел, зато увидел ведьм-сестер.
— Я говорила, что нужная тебе книжка есть в этой лавке. — Я кожей почувствовала, что некромант жутко недоволен и зол, но не до конца улавливала причину. Неужели эти ведьмы настолько опасны?
— Книжка, — повторил он шипящим голосом.
— Да…
— Ты соврала мне.
Я замотала головой:
— Не-не-не, я сказала, что книга в лавке старьевщика, кого мы в ней встретим, я не говорила.
— И почему же ты скрыла столь важную деталь?
Потому что сама не знала. Точнее, одна старуха как раз упоминалась в истории, однако я не придала значения, думала, она жена хозяина лавки или, может быть, лавка когда-то принадлежала мужчине, сменила владельца, но не название. Как бы то ни было, что я сейчас ни скажу, звучать будет подозрительно.
— Потому что дар предвидения имеет ограничения, разве не понятно? — И губы