Knigavruke.comРоманыЯ стала невестой злодея в дораме - Диана Кедровская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 57
Перейти на страницу:
бледный мужчина лет пятидесяти на вид с растрепанным пучком на голове и ссадинами на лице. Рядом с ним сидел старик в шапочке и считал его пульс. Увидев дочь, генерал сразу вскочил и отмахнулся от рук лекаря.

— Моя девочка! — воскликнул он.

— Папа, ты ранен? — Бай Тао чувствовала себя так, словно все происходит не здесь и не с ней.

Генерал вымученно улыбнулся:

— Все в порядке, жить точно буду.

Бай Тао села рядом с ним на кровати и сжала сухие ладони отца, покрытые мозолями от меча.

— Что случилось?

— Какой-то демон исподтишка проткнул меня кинжалом, прямо в бок, но лекарь уже обработал рану. Благодаря кожаным доспехам клинок не пронзил ни один орган.

Лекарь покачал головой:

— Но рана все равно серьезная, а еще заражена демонической ци. Если бы мы не обработали ее прямо там, на месте сражения, все могло бы закончиться плохо.

Бай Тао ужаснулась:

— Тебя лечили на месте сражения?

— В ближайшем доме лекаря, который смогли найти, — ответил отец. — Благо в столице их много.

Лекарь продолжил:

— Сейчас из тела генерала придется изгонять злую энергию, а для этого нужно приготовить специальные лекарства из трав, которые крайне сложно достать.

— Но у нас ведь много денег? — Бай Тао повернулась к отцу. — Мы ведь сможем купить эти редкие травы? Если что, можешь продать некоторые мои украшения. Или… украшения мамы…

При воспоминании о матери, у Бай Тао болезненно сжалось сердце.

А ведь и правда, об этом в сюжете еще не говорилось. Где ее мать? Скорее всего (как и часто бывает в таких историях) она умерла.

— Ни за что не буду продавать украшения твоей матери! — генерал даже разозлился. — Уверен, мы найдем денег на эти редкие травы.

— Генерал, — с заминкой сказал лекарь, — дело не в деньгах. Эти травы трудно достать.

— Уверена, что Его Величество в этом поможет, — продолжила Бай Тао. — Ты ведь, можно сказать, его правая рука. В любом случае мы сделаем все возможное, чтобы тебя вылечить, отец.

Генерал мягко похлопал дочь по руке.

— Это только злая ци, пусть она борется с моей светлой, я смогу вытерпеть эту боль, проходил и не через такое.

Бай Тао чуть успокоилась от того, что опасность миновала, но все равно не могла смириться с тем, что ее отец оказался в смертельной опасности из-за демонов. Если ее мать умерла, то они с отцом единственные друг у друга. Что бы с ней дальше было, если бы генерал не выкарабкался? Страшно представить.

И в такой момент Бай Тао не могла не вспомнить об одном предателе. На Сяо Юэ теперь была возложена вина и за произошедшее с генералом Баем. И как бы мне ни хотелось этого признавать, но косвенная вина злой сущности в этом была, ведь именно она планировала нападение демонов на город.

— Отец, пока тебя не было, в поместье кое-что произошло, — сдавленным голосом начала Бай Тао и на грани истерики поведала о случившемся. Перед отцом слезы она не сдерживала. — Гнусный предатель! Я так сожалею! Прости, отец, что привела его к нам. Больше не буду ни к кому такой доброй…

— Нет, А-Тао, — строго сказал генерал. — Твоей вины в этом нет. Предательство лежит только на совести того, кто его совершил. А ты продолжай быть такой, какая есть. Это не должно тебя менять.

— Но я больше не хочу. Если вновь кому-то помогу, боюсь снова получить такой же удар в спину и подвести тех, кого люблю.

— Я знаю, что ты очень сильная. — Генерал погладил Бай Тао по плечу. У меня от этого жеста даже на душе потеплело. Все же классный мужик, дочь любит. Своего отца я никогда не знала, а отчим был ко мне всегда холоден. — Пойти на поводу у негативных эмоций всегда проще, чем бороться с ними, для этого нужно обладать большими душевными силами. Оттого совершать добрые дела сложнее, особенно если один раз обжегся. Но я уверен, что ты со всем справишься.

Спасибо, классный батя, я, кажется, начала понимать, что мне следует делать.

Бай Тао уже не сможет простить предательство Хэй Юэ. Наверное, до самой смерти она считала его виноватым. У меня же нет к нему столь негативных чувств, поэтому и прощать его не за что, но доброе дело мне вполне по силам. Я помогу Хэй Юэ избавиться от злой сущности и вообще все ему об этом расскажу, дабы не совершать ошибок некоторых героинь из дорам, которые вместо разговоров исподтишка планируют, как бы прикончить благоверного. Звучит как что-то из психотерапии, но старый добрый разговор и правда еще никому не мешал.

Вот только Бай Тао слова отца не послушала и вообще пропустила их мимо ушей.

— Сяо Юэ нужно наказать, — злостно выдала она.

— Не руби с горяча, сначала нужно его допросить. Может, тому, что ты видела, есть какое-то объяснение? Ни за что не поверю, что такой милый юноша мог планировать против нас нечто плохое. В людях я редко ошибаюсь.

— Нет, папа, это тот момент, когда ты ошибся. — Бай Тао встала. — Отдыхай, тебе не следует сильно напрягаться. Я разберусь со всем сама.

Негативные эмоции — гнев, страх, разочарование, обида, негодование, — сплелись в ее душе в прочный клубок, и мне это совсем не нравилось.

Глава 19

Бай Тао стремительно прибежала во двор, где жили солдаты — это было нечто вроде казарм для тех, кто служил в поместье Бай. Девушка спустилась в темницы под землей. Пахло там сыростью, а серые коридоры, освещенные факелами, выглядели удручающе.

— Где он? — жестко спросила она у несшего пост солдата.

Ее поняли без лишних слов и проводили к камере, где сидел на соломе Хэй Юэ.

Бай Тао приказала открыть решетку и оставить ее на какое-то время с пленником.

Пройдя в камеру, она первым делом отвесила Хэй Юэ оплеуху, и у меня оборвалось все внутри. Вот о чем он мне говорил! Бай Тао била уж точно посильнее меня, но дело наверняка было не в физической боли. Обидно такое получить от девушки, в которую влюблен, особенно, если не понимаешь, за что.

— Сейчас ты мне все выложишь, Сяо Юэ, — процедила Бай Тао.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?