Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ридгар молчал, продолжая методично пережевывать пищу, но я заметила, как напряглись мышцы на его челюстях. Он слушал. И не вмешивался. Надеюсь, что и дальше так будет, потому что с этим вопросом мне следовало разобраться самой.
— Как ты смеешь! — Агнетта вспыхнула, на ее щеках появились красные пятна. — Ильза — душа этого дома! Она держала хозяйство, когда я была в трауре! Она знает здесь каждый уголок!
— Значит, она устала, — я пожала плечами. — Двадцать лет — большой срок. Возможно, ей пора на покой? Или, по крайней мере, ей стоит заняться чем-то менее ответственным. Например, скотным двором.
Ильза задохнулась от возмущения. Ее ноздри раздувались, как у разъяренного быка.
— Вы… Вы хотите выгнать меня? Из-за сломанной палки?
— Из-за ваше халатности! Вы допустили, чтобы в покоях баронессы возникла угроза для жизни, — я повернулась к мужу. — Ридгар, я считаю, что нам нужен новый человек. Тот, кто будет проверять каждый болт, каждую ступеньку. Тот, кто не будет путать свои обязанности с ролью тюремщика для слуг.
— Ты преувеличиваешь, Тесса, — холодно вмешалась Агнетта. — Этому замку много лет. Здесь всегда что-то ломается. Нельзя винить в этом верную служанку.
— Верность не оправдывает безделье, — я не сдавалась. — Позавчера я осматривала замок и заглянула в каретный сарай. Знаете, что я там увидела? Колеса экипажей рассохлись. Оси не смазаны. Упряжь потерта. Если бы мы выехали в горы на такой карете, то не добрались даже до первого поворота. Это тоже «старый замок», матушка? Или чья-то прямая обязанность — следить за безопасностью транспорта?
Ридгар перестал жевать. Он медленно поднял взгляд на экономку.
— Это правда? — процедил угрожающим тоном.
— Я… Я не конюх, милорд! — заблеяла Ильза, теряя спесь. — Я не могу уследить за всем! Конюх пьет, я говорила вам!
— Ты экономка, — рявкнул он. — И получаешь жалование за то, чтобы конюх не пил, а кареты были исправны. Моя первая жена погибла из-за сломанной оси. Неужели ты забыла об этом?
Ильза попятилась, вжимаясь в стену.
— Я… Я не забыла, милорд. Но денег мало… Мы экономим…
— На чем? — я подалась вперед. — На безопасности? На жизнях? Или на здравом смысле?
— Мы экономим на всем, чтобы покрыть расходы на шахты! — выпалила экономка, и тут же прикусила язык, поняв, что сболтнула лишнее.
— Расходы на шахты покрываются из прибыли шахт, — Ридгар отложил вилку. Звук удара металла о фарфор прозвучал как выстрел. — Замок содержится на отдельные средства. И я выделяю их регулярно. Где деньги, Ильза?
Глава 18
Агнетта побледнела еще сильнее, став похожей на восковую куклу. Она бросила на Ильзу такой взгляд, что та, казалось, уменьшилась в размерах вдвое.
— Ридгар, сынок, не стоит устраивать допрос за обедом, — примирительно произнесла свекровь, пытаясь вернуть контроль над ситуацией. — Ильза, наверное, перепутала счета. Она ведь немолода. Мы разберемся с этим позже, в кабинете.
— Нет, — я увидела в этом шанс и не собиралась останавливаться на полпути. — Мы разберемся сейчас. Я не привыкла жить в грязи и опасности. Я требую полный отчет. О закупках. О ремонте. О расходах на кухню.
— Ты требуешь? — Агнетта усмехнулась, пытаясь изобразить снисхождение, хотя в ее глазах плескалась паника. — Деточка, ты здесь без году неделя. Ты даже не знаешь, где лежит домовая книга.
— Зато я знаю, как выглядит воровство, — ответила убийственно спокойным тоном. — А еще знаю, что масло в коридорных лампах чадит так, что глаза слезятся. Я узнавала. Мне сказали, что так чадит самое дешевое масло, какое только можно найти на рынке. А в счетах, больше чем уверена, записано масло высшего сорта. Или я ошибаюсь?
Ильза молчала, нервно теребя передник.
Ридгар изумленно смотрел на меня. Впервые за все время я увидела в его взгляде не желание или гнев, а крошечную толику уважения.
— Берт, — позвал он, не сводя с меня глаз.
— Да, милорд?
— Принеси гроссбух. И ключи от кладовых. Сейчас же.
Слуга, поклонившись, поспешил исполнить приказ. Уже через пять минут передо мной лежала увесистая книга с серыми разлинованными страницами.
— Ридгар! — возмутилась Агнетта. — Ты что, поверишь этой девице? Она пытается рассорить нас! Настроить против семьи!
— Не девица, мама, а моя жена! — осадил Ридгар. — Тесса задает правильные вопросы, матушка, — он поднялся из-за стола. — И я хочу услышать на них ответы. Если Ильза чиста, ей нечего бояться. А если нет… Значит, Тесса права. Нам нужны новые порядки.
Я выдохнула, чувствуя, как дрожат колени под столом. Раунд я выиграла, но война только начиналась. Взгляд Агнетты, устремленный на меня, обещал, что расплата будет страшной. Она не простит публичного унижения. Никогда.
— Кстати, о масле, — я пролистала записи, высматривая последние поставки. — Лотти говорила, что вчера на кухне случился скандал из-за пропажи бочонка с маслом. Кто-то из слуг якобы украл его. Не тот ли это бочонок, который должен был пойти в шахты?
Ридгар нахмурился.
— В шахты мы закупаем особое масло для ламп. Оно не коптит под землей. Это вопрос жизни и смерти для горняков.
— Вот именно, — кивнула я. — Но здесь, в замке, мы тоже дышим гарью и это не идет на пользу здоровью. Может, стоит проверить не только счета, но и запасы в подвале?
Ильза дернулась, словно ее ударили хлыстом. Это движение не укрылось от барона.
— Проверю, — бросил он коротко. — После обеда. Лично.
Я взяла бокал с водой, чувствуя невероятную жажду. Игра шла по-крупному. Еще пару дней назад я не задумывалась об этом масле. Так, поинтересовалась мимоходом у Лотти, надеясь разобраться с этим вопросом позже.
Но события закрутились слишком быстро. И если я сделала неверные выводы, меня засмеют и запрут в башне как истеричку. Но если я окажусь права… то выбью первый кирпич из подножия пьедестала, на который Агнетта возвела сама себя.
Свекровь молча поднялась и, не сказав ни слова, вышла из зала. Она держала спину прямо, на лице не дрогнул ни единый мускул, но походка выдавала клокочущую внутри нее ярость. Ильза семенила за хозяйкой, как побитая собака.
Ридгар опустился обратно