Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отправляю попутным грузом, — сказал Артур. — Фура идёт из Риги в Воронеж, крюк через Курск — договорился. Оформление — акт списания с комбината, акт приёмки колхозом, накладная. Всё чисто.
— Артур, — сказал я, — ты — стратегический ресурс.
— Я знаю, — ответил он. — Двести кило. Осенью. Не забудь.
Не забуду.
Оборудование прибыло в середине апреля — на грузовике, который заехал в Рассветово поздним вечером и остановился у фермы. Водитель — молчаливый латыш лет сорока — сдал накладные Лёхе, помог разгрузить и уехал, не выпив даже чаю. Лёха потом сказал: «Странный мужик. Вежливый, но — как из кино.» Прибалты, подумал я. Другой менталитет.
Василий Степанович осмотрел оборудование с выражением ребёнка, которому подарили конструктор. «Альфа-Лаваль» — погладил, как собаку. Маслобойку — разобрал, собрал, разобрал снова. Через три дня — поставил электромотор: маслобойка заработала от сети, ровно и мощно, с низким гудением, от которого подрагивал пол пристройки.
Антонина наблюдала за установкой с видом прораба на сдаче объекта. Проверяла — всё. Расположение сепаратора — переставили дважды, пока не нашла оптимальное. Фляги — расставила по стене в порядке, понятном только ей. Формы для творога — разложила на стеллаже, который Ион сколотил за вечер, «пока всё равно были доски».
— Готово? — спросил я.
— Почти, — сказала Антонина. — Марля нужна. Много. И соль — крупная, для масла.
— Будет.
Марлю Лёха нашёл в тот же день — через Попова, само собой. Соль — купили в магазине, двадцать пачек. Продавщица Зоя Петровна посмотрела на Лёху так, словно он собирался засолить целого кита, но вопросов не задала. Деревня.
Первую партию масла сбили в субботу, двадцать пятого апреля.
Я пришёл на ферму к семи утра. Антонина была уже там — с шести, разумеется. Рядом — две доярки, Клава и Надя, которых Антонина определила в помощницы. Обе — в белых халатах, в косынках, с видом людей, которые участвуют в чём-то важном и немного волнуются.
Процесс — простой, если описывать. Молоко утренней дойки — через сепаратор. Сливки — в маслобойку. Маслобойка — двадцать минут. Масло — промыть, посолить, сформовать. Пахта — отдельно, на творог.
На практике — не так просто. Антонина командовала тихо, но точно: «Клава — температуру проверь. Надя — марлю приготовь. Сепаратор — на малых, не гони.» Сепаратор гудел. Сливки текли — густые, жёлтые, с запахом, от которого хотелось немедленно намазать хлеб и съесть. Маслобойка — двадцать минут, как обещали, — и из крана пошло масло. Настоящее. Деревенское. Жёлтое, как мартовское солнце, с крупинками соли.
Антонина взяла первый кусок — маленький, граммов пятьдесят, — положила на чистую доску. Разрезала ножом. Попробовала.
— Хорошее, — сказала она.
Я попробовал. Масло было — отличное. Не «хорошее», а — отличное. Жирное, сливочное, с лёгкой солёностью и тем привкусом свежести, который бывает только у масла, сделанного из молока, которому от коровы до сепаратора — два часа.
— Антонина Григорьевна, — сказал я, — это не масло. Это — продукт.
Она посмотрела на меня с выражением «вы опять говорите непонятное, но я привыкла».
В первый день сделали двенадцать килограммов масла и восемь килограммов творога. Немного — но это был первый день. Калибровка процесса, отладка оборудования, обучение Клавы и Нади. На второй день — пятнадцать и десять. На третий — восемнадцать и двенадцать. Антонина записывала в тетрадку — ту самую, с пятном на обложке — объёмы, время, расход молока, выход продукции. Без графиков, без Excel — столбиком, карандашом, с подчёркиваниями.
Через неделю — процесс устоялся. Двадцать килограммов масла в день, пятнадцать — творога, плюс сметана — литров десять.
Реализация.
В советской экономике произвести — это полдела. Вторая половина — продать. Не потому что нет покупателя — покупатель есть всегда, дефицит всего, включая масло. А потому что «продать» — это процедура, которая требует места, разрешения и — самое главное — правильного юридического оформления.
Колхозный рынок в Сухоруково — подходил идеально. Рынок — место, где колхозники и колхозы могут продавать собственную продукцию по свободным ценам. Масло, творог, сметана — всё разрешено. Нина проверила — трижды. Я — дважды. Зинаида Фёдоровна — четырежды, потому что четырежды — это её минимум.
Место на рынке — Лёха договорился. Два дня в неделю — среда и суббота. Прилавок — деревянный, с навесом. Продавать — Клава, потому что Клава — улыбчивая, разговорчивая и обладает тем редким качеством, которое в будущем назовут «клиентоориентированность», а сейчас называют «язык подвешен».
Первая продажа — в среду, тридцатого апреля.
Клава поставила масло на прилавок — нарезанное кусками, завёрнутое в пергамент, с надписью от руки: «Масло крестьянское, колхоз 'Рассвет"». Рядом — творог в деревянных формочках, сметана в банках.
Рынок с утра был полупустым — середина недели, народу немного. Первые покупатели подходили с осторожностью: смотрели, нюхали, задавали вопросы. «А чьё масло?» — «Рассветовское. Своё. Утреннее.» — «Почём?» — «Три пятьдесят кило.» — «Дорого!» — «Попробуйте — потом скажете, дорого или нет.»
Клава давала пробовать. Это был мой совет — из другой жизни, из другого мира: бесплатный образец, дегустация, trial version. В двадцать первом веке этим никого не удивишь. В тысяча девятьсот восемьдесят первом на колхозном рынке — работало безотказно.
К обеду продали всё.
Двадцать килограммов масла. Пятнадцать — творога. Десять литров сметаны. Клава вернулась с пустыми лотками и выручкой, которую пересчитала дважды, — и глаза у неё были круглые.
— Павел Васильевич, — сказала она, — они спрашивают, когда ещё привезём.
— В субботу, — сказал я.
— Там очередь была, — добавила Клава. — Под конец. Прямо — очередь.
Очередь. В стране, где очередь — национальный вид спорта, — стояли за нашим маслом. Это — не просто продажа. Это — репутация.
Тётя Маруся пришла в правление на следующий день.
Тётя Маруся — человек-институт. Доярка, пятьдесят семь лет, неформальный лидер деревни — не потому что кто-то её выбирал, а потому что так устроена деревня: есть человек, чьё мнение — закон. Если Маруся сказала «хорошо» — значит хорошо. Если Маруся промолчала — значит думает. Если Маруся сказала «не пойдёт» — даже я три раза подумаю, прежде чем идти.
— Палваслич, — сказала она, садясь, — я масло ваше попробовала.
— И?
— Как у бабушки, — сказала она. — Прямо — как у бабушки. Бабушка моя, царствие небесное, в Орловской области жила, корову держала, масло сбивала руками — вот такое же. Жёлтое, солёненькое, на хлеб положишь — тает.
Это была лучшая рецензия, которую я мог получить. Не от критика из Michelin — от тёти Маруси. На колхозном рынке Michelin — это