Knigavruke.comРоманыДве судьбы, одна рана - Дария Полянская
Две судьбы, одна рана - Дария Полянская

Две судьбы, одна рана - Дария Полянская

Дария Полянская
Романы / Разная литература
Читать книгу

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Читать электронную книги Две судьбы, одна рана - Дария Полянская можно лишь в ознакомительных целях, после ознакомления, рекомендуем вам приобрести платную версию книги, уважайте труд авторов!

Краткое описание книги

Они были связаны еще до рождения. Снились друг другу сквозь века, чувствовали боль прошлых жизней, но не могли вспомнить – почему. Он, с холодным взглядом и горящей душой, каждую ночь просыпался в слезах от потери, которой не понимал. Она, рисовавшая в тетрадях шрамы, которых у неё  не было, складывала пальцы в древние защитные печати – инстинктивно, словно тело помнило то, что забыл разум. Их встреча должна была стать концом долгого ожидания, но когда их глаза, наконец, встретились на перекрёстке миров, в шёпоте ветра прозвучали старые обвинения, а лепестки сливового дерева напомнили о предательстве. Он ушёл. Она не остановила. Потому что некоторые души обречены находить друг друга снова и снова – только чтобы повторить ту же ошибку.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:

Дария Полянская

Две жизни, одна рана

Пролог

 Спустя пару сотен лет на свет родились двое детей, предназначенных друг другу судьбой.

Они снились друг другу с детства. Они чувствовали друг друга, хоть и были на разных концах земли.

Их сны были полны теней прошлого: бескрайние сливовые сады, где ветер шепчет знакомые имена; две одинокие тени под луной — он с мечом, она с веером; кровь на руках, что не отмыть, клятвы, что разорваны, но не забыты.

Он — мальчик с холодными глазами, но горящим сердцем. Каждую ночь просыпается в слезах, не понимая, почему так больно потерять того, кого он никогда не знал.

Она — девочка, что рисует в тетради знакомый шрам на чьем-то плече. Её пальцы сами складываются в жесты древних защитных печатей, которым её никто не учил.

А потом — встреча.

Глава 1

 Сяо Фэй

На перекрёстке миров — там, где тени прошлого становятся плотнее, а воздух дрожит, как натянутая струна.

Он идёт, не поднимая глаз, сжимая в руках старую книгу — трактат о забытых войнах, страницы которой пахнут дымом и сливовыми цветами. Его шаги медленны, будто он бессознательно оттягивает момент, боится его. Боится узнать.

Я стою у лотка с фруктами, выбираю сливы. Те самые, что снились мне с детства: тёмно-фиолетовые, почти чёрные, с лёгким налётом, как иней на древних могилах. Мои пальцы скользят по кожуре, и вдруг — холод по спине.

Он проходит мимо.

Книга выпадает у него из рук.

Раздаётся глухой стук о плиты, страницы раскрываются на той самой иллюстрации: два меча, скрещённые над разбитым веером.

Я  оборачиваюсь.

Наши взгляды сталкиваются — и мир раскололся.

Он не дышит. Всё в нём кричит, цепенеет, рвётся наружу. Он узнал эти глаза. Он терял их.

— Ты... — мой голос трескается, как лёд под тяжестью невысказанного.

Я не шевелюсь. Только пальцы сжимают сливу так, что сок проступает сквозь кожуру, капает на землю — красный, как тогда.

— ...помнишь?

Мой шёпот обжёг. В нём — тысяча оттенков: боль, ярость, надежда, страх. Изнанка той клятвы, что мы дали друг другу до крови, до предательства, до смерти.

И вдруг ветер вздымает лепестки с ближайшего дерева, и они кружатся в безумном танце, осыпая нас. Лепестки сливы падали, словно память о дереве, под которым мы умирали в прошлой жизни.

Он резко разворачивается и уходит.

Словно нож в живот — так я ощущаю этот рывок, этот уход.

Лепестки замирают в воздухе, будто время остановилось.

Я не зову его. Не бегу за ним. Только сок сливы стекает по моим пальцам, липкий и тёплый, как кровь из старой раны.

А он шагает быстро, почти бежит, но его плечи напряжены, будто он ждёт, что я позову его. Что скажу то самое слово, которое вернёт всё.

Но я молчу.

Ветер стихает. Лепестки падают на землю, как пепел.

Где-то в старом саду два ствола древних слив отдаляются друг от друга.

Я больше не чувствую его.

Раньше, даже когда мир вокруг рассыпался в прах — отец с пустыми бутылками вместо глаз, мать с кашлем, разрывающим грудь, — у меня было это. Тёплое, как дыхание на шее во сне, его присутствие.

Теперь наступила тишина.

Первые дни. Я просыпалась по среди ночи, хватаясь за грудь — там, где раньше тянулась невидимая нить.

Пустота. Как будто вырвали лёгкое, а я забыла, как дышать без него. Проверяю — вдруг ошиблась? Вдруг он просто спит глубже? Но нет. Темно.

Теперь я ненавижу сливы.

Беру в руки — и швыряю обратно в ящик. Торговец ругается, а я смеюсь — потому что иначе закричу.

— Он выбрал забыть. Значит, я была… ничем?

На работе мою посуду, скребу ножом по засохшей каше — злее, чем нужно. Тарелка разбивается в раковине. Хозяйка орёт, а я смотрю на окровавленный палец и думаю, что раньше он бы это почувствовал.

Теперь мне снится только одно, темнота.

Я бегу по сливовому саду, но деревья гнилые, а под ногами — не лепестки, а пепел. Кричу его имя Ли Чэнь — голос пропадает, как в вакуме. Проснулась с одной мыслью: «Значит, я ему больше не нужна.»

Однажды разбиваю кувшин с вином об стену. Осколки — как те обломки веера из сна. Хозяйка грозит выгнать, но мне всё равно. Пусть. Всё равно теперь некому ждать меня по ту сторону сна.

Перед рассветом я забираюсь на крышу таверны. Смотрю на горизонт — вдруг ветер принесёт хоть намёк на него? Но небо молчит. Закрываю глаза — и впервые за годы молюсь, чтобы больше не просыпаться.

Потому что мир без него — как таверна после закрытия: грязные полы, запах прокисшего вина и никого, кто бы заметил, что я исчезла.

В последние дни в доме стоял запах болезни — затхлый, сладковатый, как перезрелые фрукты. Тряпки, которые я мочу в тазу с уксусом, чтобы сбить жар. Вода быстро становится мутной, как мои слезы. Скрип кровати, когда мама задыхается по ночам. Я сижу рядом, сжимаю её горячие пальцы, и думаю: «Если бы он всё ещё чувствовал меня… Может, мне было бы легче?».

На работе руки в воде по локоть, кожа сморщенная, трескается от холода. Ноги ноют после двенадцати часов на кухне. Запахи: кислое вино, жирный дым от жаровни, прокисшие тряпки. Хозяйка считает каждую монету, придирается.

— Ты что, слепая? Эта тарелка ещё грязная!

Но я молчу, потому что знаю — если скажу хоть слово, меня вышвырнут на улицу.

Прихожу домой, дома только мама. Отец приходит поздно, шатаясь, с пустыми глазами. Рычит, когда не находит еды.

— Где деньги, стерва? Ты всё проела?

Я прячу несколько монет в дыру под половицей, но однажды он находит. Бьёт меня по лицу так, что звенит в ушах.

Я пыталась сдержать слезы, но они высохли вместе с надеждой.

Позже, утром, подойдя к постели матери, обнаружила её холодное лицо. Мать ушла навсегда.

Отец вошёл в комнату, бросил равнодушный взгляд на покойницу и пробормотал.

— Наконец-то замолчала.

Вскоре пришли двое мужчин. Руки в грязи, пальцы украшены дешёвыми кольцами. Осматривают меня оценивающим взглядом.

— Хоть и худая, но личико ничего. Выучим манерам

Отец берёт мешок монет, даже не посмотрел в мою сторону.

Я не сопротивлялась. Больше нечего было терять.

Всё оставшееся время сидела на полу, прижимая

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?