Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На витринах лежали ископаемые — уголь и медь, золото и серебро. Горнорудная промышленность, особенно добыча меди, занимала до последнего времени большое место в хозяйстве штата. Один из управляющих рудниками в Неваде, Уиллингтон, выступая недавно в Сакраменто на конференции губернатора запада США, сослался на Аризону как на пример критического положения в промышленности. «В Аризоне, — сказал он, — семьдесят пять процентов шахт, добывающих медь, закрылись. В Аризоне имелось около четырнадцати компаний по добыче свинца и цинка, действовавших два года назад. Теперь осталась только одна компания».
Оказывается, скорпионы живут не только в музеях…
Мы вошли в полутемный, пустой зал. Около стены сидела индианка. Из разноцветных ниток она ткала маленький коврик. Мы попробовали с ней заговорить. Индианка испуганно посмотрела на нас и отвернулась. Рядом с залом, на улице, возле вигвама, сделанного из пышной аризонской сосны, спиной к публике сидела другая индианка и тоже ткала ковер. Не думая ее обидеть, мы направили на нее фотоаппараты. И вдруг женщина заплакала.
— Они не любят фотографироваться, — сказал служащий.
Смущенные, мы спрятали фотоаппараты. Вот оно что! Надо же было превратить людей в экспонаты сельскохозяйственной выставки, довести их до такого состояния, чтобы от блеска фотообъектива они заливались слезами!
Мы оглянулись. Сидя на земле, индеец рисовал на песке какие-то фигуры.
— Для чего он это делает?
— Чтобы как-то занять время. К вечеру, перед заходом солнца, он все это стирает… Они пьяницы, эти индейцы. Не хотят работать. Подавай им только виски, — бормотал сопровождающий нас служащий выставки.
— Запьешь тут!
Вдруг к нам подошел Чихачев.
— Господа, договорились. Можете фотографировать. Пожалуйста…
— Нет, нет! Мы не будем.
— Почему? Поплакала — и все. Фотографируйте, господа. Это же экзотика.
С тяжелым чувством мы ушли от этой экзотики.
Где же все-таки тот скорпион, поедающий все, что может быть святого в отношении человека к человеку?
Мы обратились к Клукхону:
— Неужели на этом наше знакомство с индейцами и закончится?
— Что вы! Завтра посмотрите школу для индейцев.
— А разве они учатся не в общих школах?
— Нет.
— Почему?
— Приедете в школу — все узнаете.
Трудно было все-таки Фрэнку Клукхону с нами!
Двухэтажное здание на окраине Феникса, окруженное пальмами, — это и была индейская школа. Рядом со школой расположено общежитие. Мы разделились на три группы. Вместе с Виктором Полторацким мы вошли в седьмой класс. Десятка три мальчиков и девочек сидело за партами. Учительница вела урок. На первой парте сидела девочка тринадцати лет, Корнелия Вапта. У нее были накрашены губы. Мы спросили преподавательницу, что они сейчас делают.
— Готовимся к ярмарке.
— К какой ярмарке?
— Ну, к выставке сельскохозяйственной.
— А что именно готовите?
— Представление.
— Какое?
— Национальное, индейское.
Нам стало ясно — опять экзотика. Мы спросили Корнелию Вапту из племени Пима, что она больше всего любит. Девочка, густо покраснев, молчала.
На одной из парт сидел шустрый черноглазый мальчик. Мы спросили его:
— Слышал ли что-либо о Советском Союзе?
— Слышал.
— А что именно?
Мальчик сразу стал серьезным, и глаза у него погасли. Он молчал. Мы обратились к учительнице:
— Изучают ли дети историю?
— Сейчас изучаем Южную Америку, потом Аляску, потом СССР.
За нами наблюдало несколько десятков глаз. Мы пожелали индейским школьникам успехов и отправились в другой класс.
В девятом классе шел урок английского языка. Преподавательница Мей Фланиган держала в руках журнал, изданный на плохой, желтой бумаге. На открытой странице мы увидели фотографию Красной площади. Несколько женщин с метлами в руках убирали снег.
— Что это за журнал?
— «Младший школьник», — ответила преподавательница.
— Вы по этому журналу изучаете с детьми английский язык?
— Да.
— А почему английский язык изучаете по статье о Советском Союзе?
Мей Фланиган покраснела:
— Так пришлось…
— Но ведь сейчас Красная площадь совсем не такая, какой она изображена на снимке.
— Я этого не знаю…
— Можно у вас попросить журнал? У вас, вероятно, еще есть?
— Да, конечно… Пожалуйста. — Мей Фланиган протянула журнал. — Может быть, у вас есть вопросы? — спросила она, стараясь перевести неприятный для нее разговор на другую тему.
— Есть, — сказал Виктор Полторацкий. — Знают ли школьники «Песнь о Гайавате»?
Мей Фланиган покраснела снова.
— Нет… Еще не знают… это еще у них впереди.
— Но ведь это же девятый класс! Они скоро оканчивают школу.
— Это зависит от программы… Они, конечно, будут знать… Может быть, вы хотите услышать слова на языках их племени? — И, не дожидаясь нашего ответа, она обратилась к девочке: — Скажи на своем языке слово «здравствуйте».
Девочка неохотно поднялась и произнесла это слово на языке своего племени. Мей Фланиган обратилась к другой. Та отказалась.
— Не надо, — сказал Полторацкий. — Это же все-таки урок английского языка.
Мы направились в общежитие. В большой комнате возле белого холодильника сидели несколько индианок и пожилая женщина.
— Что они делают? — спросили мы Глена Лундина, заместителя директора школы, встретившего нас в общежитии.
— Урок домоводства.
Мы заглянули в комнату для девочек. Кровати стояли в два этажа.
Глен Лундин рассказал о том, как живут ученики. Обучающиеся делятся на две группы. Часть из них, меньшая, учится двенадцать лет, остальные — пять. Пятилетнее обучение, как сказал он, «для элементарных профессий». Из пятигодичников готовят пекарей, плотников, каменщиков и т. д. На содержание каждого ученика отпускается восемьсот долларов в год. Этой суммы не хватает. Школьники прирабатывают еще по субботам и воскресным дням в частных домах. Девочки выполняют работу служанок, мальчики — всякую черную работу по двору…
— Обучение осложняется тем, — говорил Глен Лундин, — что тысячи детей индейцев никогда не обучались в школе…
— Отличается ли эта школа от обычной американской школы?
— О, конечно! — сказал Лундин. — Но это объясняется только разной степенью культуры.
Мы не углублялись в эти сложные вопросы. На очереди еще было посещение Бюро по индейским делам. Учреждение это помещалось в небольшом одноэтажном здании. В одной из комнат сидело около десятка людей в потрепанных, старых костюмах. Среди них выделялся человек в модном сером пиджаке с галстуком цвета бычьей крови.
Сидевший за столом американец спросил:
— Господа советские журналисты имеют желание задать вопросы собравшимся здесь индейцам?
— Пусть кто-нибудь расскажет о своей жизни.
— Кого бы вы хотели спросить об этом?
— Кто пожелает ответить.
Работник бюро обратился к индейцу, одетому в модный серый пиджак:
— Расскажите, Холмер…
Индеец поднялся:
— Недавно я избран председателем совета моего племени Махове. Живем мы в резервации возле реки Колорадо. Племя насчитывает тысячу четыреста шестьдесят человек. Родился я в тысяча девятьсот девятом году в Калифорнии. Я был диким. Волосы росли у меня до пояса. Охотился на зверей, ловил рыбу. Мой отец решил, что