Knigavruke.comНаучная фантастикаТрюм - Мег Смиттерман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:
спрашиваю я, когда повторяющееся эхо наших шагов становится невыносимым.

Дориан оглядывается на меня, и между его густыми бровями залегает складка — слишком человеческое выражение лица.

— У меня нет экипажа. Я один.

— Но этот корабль огромный. Как ты им управляешь?

Его губы искривляются.

— Он управляет собой сам. Технологии очень отличаются от ваших.

— Тебе не одиноко? — вопрос срывается с губ прежде, чем я успеваю его остановить. Какое мне дело до того, одиноко ли ему?

— Иногда, — отвечает он, удивляя меня. — Я здесь уже очень давно. Но я часто сплю.

Слова звучат тяжело в его устах.

— Спишь, как в стазисе? — спрашиваю я.

Он качает головой; пряди черных волос смещаются по воротнику при этом движении.

— Моему виду не нужен стазис. Мы можем спать очень глубоко длительное время, без еды и воды.

Я заинтригована, вопреки самой себе.

— Ты стареешь, пока спишь?

Он бросает на меня лукавый взгляд через плечо.

— Ты спрашиваешь, сколько мне лет?

Мое лицо вспыхивает, и я молюсь, чтобы он не понял, что это значит, что мне стыдно. Но, конечно же — он прочитал приветственный пакет. С таким же успехом он может прочитать каждый мой тик, каждое выражение лица, словно открытую книгу.

— Вообще-то, — признаюсь я, — если это не грубо…

— Мой вид не следит за возрастом так, как ваш. Мы живем слишком долго для этого.

— Ох. Так… ты хочешь сказать, что ты старый.

Он посмеивается.

— Очень.

— Мы говорим о веках или тысячелетиях? В земных годах, — я ничего не могу с собой поделать, вопросы так и сыплются, словно я человеческий ребенок, впервые встретивший настоящего пожарного.

Он останавливается, и я чуть не врезаюсь в него, резко затормозив, когда мой нос оказывается в нескольких дюймах от его лопатки. Затем, тихим голосом, он произносит:

— Тысячелетиях.

Я хочу спросить, как долго он находится на этом корабле, почему он совсем один, и задать еще миллион других вопросов. Но его плечи напряжены, походка стала более деловой. Я чувствую, что он больше не хочет разговаривать.

По мере того, как мы пробираемся по кораблю, делая, казалось бы, случайные повороты то здесь, то там, я теряю всякое представление о том, как долго мы идем и как далеко находимся от грузового отсека. Насколько я могу судить, мы ходим кругами.

И в отсутствие разговоров я начинаю замечать странный звук. Скорее вибрацию, гул. По мере того, как я сосредотачиваюсь на звуке, он становится громче. Он начинается под ухом, у челюстной кости, как кислый привкус, и паутиной расползается по черепу, пока не заполняет меня целиком. Это почти похоже на шум в ушах, или на звон в ухе после громкого концерта.

Но это другое, более интенсивное.

— Что это за звук? — наконец спрашиваю я, находясь на взводе.

— Какой звук?

— Глубокая вибрация. Звучит как далекий двигатель. Это корабль?

Дориан оглядывается на меня, и на мгновение мне кажется, что я вижу отражение в его черных глазах, красные завихрения, похожие на крошечные туманности.

— Я не слышу никакого звука.

Когда мы наконец останавливаемся, я дезориентирована, словно спала на ходу. Сначала я не понимаю, почему мы стоим на месте. А потом вижу дверь. Это первая нормальная дверь, которую я вижу на корабле Дориана, который до этого представлял собой лишь извилистые коридоры, угловатые высокие потолки и голые стены. Дверь простая, словно вырезанная в стене корабля. Я не вижу ни ручки, ни кнопки, ни рычага. Никакого способа открыть ее.

Воздух приходит в движение, словно порыв ветра из другого мира решил заглянуть в этот, размывая очертания того, что передо мной. А затем, без какого-либо вмешательства с моей или Дориана стороны, дверь распахивается.

— Это твоя комната, — говорит он. — Она небольшая, но надеюсь, тебе будет здесь комфортно.

Он встает в стороне, ожидая, пока я войду. Внутри темно; я не вижу ничего, кроме нескольких расплывчатых теней. Какая-то часть меня хочет отказаться, сказать: Знаешь что, я бы предпочла остаться на своем корабле, если тебе все равно. Но это очень далекая, маленькая часть меня, и я быстро задвигаю ее на задворки сознания. Я не хочу возвращаться на тот корабль-гроб, каким бы знакомым он ни был.

В груди трепещет страх, предвкушение и даже легкое возбуждение.

Затаив дыхание, я прохожу мимо Дориана в комнату. В мою комнату на инопланетном космическом корабле.

Загорается свет, теплое оранжевое свечение. Я медленно выдыхаю, осматриваясь, и понимаю, что это неплохая комната. На самом деле, она странно нормальная. С одной стороны кровать, частично встроенная в стену; а с другой — стол, раковина и что-то похожее на откидной туалет. На столе даже стоит искусственное растение в горшке. Похоже на наши каюты на Пионере, если бы они были в три раза больше.

— Растение, — говорю я, цепляясь за свои мысли, словно они ускользающие струйки дыма. Я оглядываюсь на него. — Это милая деталь.

Дориан улыбается, стоя в дверях. Он небрежно прислонился одним плечом к дверному косяку, скрестив руки на груди. Как будто он совершенно обычный человек и всегда им был.

— Я люблю зелень.

— Это сциндапсус. Земное растение.

— Я знаю, — его улыбка становится шире. — Я прочитал приветственный пакет. Сциндапсус требует мало света, редкого полива и является выносливым комнатным растением. Но ты устала, переутомлена. Я оставлю тебя.

— Подожди, — это вырывается у меня само собой, когда до меня доходит смысл его слов. Руки покалывает, и я бросаю рюкзак, позволяя ему с глухим стуком упасть на пол. — Оно настоящее?

Прежде чем Дориан успевает ответить, я склоняюсь над растением, осторожно касаясь пальцами его восковых листьев. Я глубоко вдыхаю. В горшке есть земля. Оно настоящее. Оно пахнет Землей, и это наполняет меня непередаваемой болью — то ли горя, то ли облегчения, — и я сдерживаю слезы.

Затем я замираю, вспомнив, что Дориан говорил о корабле, о частоте. Я резко поворачиваюсь к нему. Он смотрит на меня с почти подавляющей интенсивностью; его немигающие черные глаза обрамлены неестественно длинными ресницами, голова слегка наклонена вниз, словно он умирает с голоду, а я — его еда. Но он моргает, его мышцы расслабляются, и он снова человек.

Ну… настолько человек, насколько это для него возможно.

Я уже схожу с ума в этом месте.

— Это просто иллюзия, — обвиняю я его. — Вовсе не настоящее растение.

— Твои пальцы коснулись его, — говорит он, блестя черными глазами. — Ты почувствовала его запах. Осязательные и обонятельные пути твоего мозга распознали его как живое существо. Разве это не делает его настоящим?

Это базовые вещи. Введение в

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?