Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хелен улыбнулась от такой характеристики. Да, действительно подходит Уоллесу.
— Главное, что я могу ему доверять, — добавила она.
— Тогда поступай, как считаешь нужным.
Официант подал блюда и снова вышел. Хелен попробовала жаркое, все еще раздумывая, стоит ли показывать Винсенту портрет, или следует начать с Дорреса. Но они уже здесь, и она для того и позвала Айнсворда. Дождавшись, пока Винсент доест свое блюдо, Хелен потянулась за папкой.
— У меня есть еще одна просьба, — сказала она. — Взгляни на портрет. На нем человек, убивший мою мать. Ему сейчас лет шестьдесят, если он жив. Может, ты когда-то его видел? Или можешь выяснить, кто это?
И Хелен протянула Винсенту папку с рисунком. Он раскрыл ее, взял в руки лист. Бесстрастное лицо вдруг побледнело, взгляд потемнел. Винсент точно знал, кто это, и ненавидел этого человека.
— Держи. — Он протянул Хелен папку. — Спросить у него уже ничего не выйдет, он давно мертв. И раз он пришел за твоей матерью, значит, она перешла дорогу главе клана Айнсворд.
— Филиппу?
Винсент кивнул. Он вызвал официанта и попросил принести бутылку вина, а после медленно осушил полный бокал. Хелен молчала. Она понимала: когда Винсент будет готов, он обо всем расскажет сам.
Бокал вернулся на стол, а Айнсворд перестал напоминать призрака, взял себя в руки.
— Это лучший друг Филиппа, — наконец, сказал он. — Его звали Артур Коннор. Его приставил к сыну предыдущий глава клана в качестве телохранителя, парни подружились, хоть Коннор и был старше. С тех пор он был ручной шавкой Филиппа. С ним все боялись связываться, потому что знали, кто держит этого пса на поводке.
Хелен стало вдруг жутко. Она поежилась, словно кожи коснулся прохладный ветерок.
— Прости, чары. — Винсент встряхнул головой, и холод исчез. — Так вот… Артур Коннор выполнял для своего господина самую грязную работу. Я знаю его, потому что… Я его убил.
В эту минуту Хелен потеряла дар речи. Как? Как такое возможно? И почему? Винсент признался в подобном. Значит, действительно ей доверяет?
— Что он тебе сделал? — спросила она.
— Лишил меня отца, — ответил Палач. — Я уже упоминал, Филипп виноват в его смерти. Он отдал приказ своему псу, а Коннор его выполнил. Я вышел на него три года назад. Если бы я не остановил его, он бы рассказал о моем интересе к этому старому делу Филиппу, а этого нельзя было допустить. И, откровенно говоря, я жаждал мести и в какой-то момент пересек черту. Коннор мертв.
— И я никогда не узнаю, кто отдал ему приказ.
— Это мог быть только один человек.
Хелен молчала. Она не знала, что еще сказать. Старалась осмыслить всё, о чем сегодня узнала. Выходит, в смерти Ариссы Матрион виноват Филипп Айнсворд.
— Дело в куполе? — спросила она. — Твой отец тоже пострадал из-за исследований иссушения?
Винсент кивнул. Он выглядел чуть удивленным. Не ожидал, что Хелен зашла так далеко?
— У меня нет доказательств, но я знаю, что сейчас десятки людей в пятом секторе гибнут, чтобы купол продолжал существовать, — сказал он.
— И не только в пятом.
— Да, но в других секторах все не так масштабно.
— На приеме у Барб должен быть Джейс. Я постараюсь поговорить с ним. Может, он сумел найти доказательства, которых нам не хватает? Подобрался ближе к куполу?
— Если это так, его жизнь в большой опасности, Хелен. Впрочем, все зависит от степени заинтересованности Филиппа в его чарах. Джейс ведь их унаследовал?
Девушка кивнула. Да, это не ее тайна, но и ничего лишнего она Винсенту не сообщила.
— Тогда тебе действительно стоит поговорить с эйром Ларесто. Нам следует установить связь, если он согласится стать нашим помощником. И тогда Филипп Айнсворд упадет с высоты своего величия и ответит за преступления, которые совершил.
— Я постараюсь это сделать.
— Сообщи, если что-то получится. Да и если не получится, тоже.
— Договорились.
Винсент оплатил их общий счет и вышел из кабинета, даже не попрощавшись. Только это выдавало, какая буря эмоций сейчас бушует в его душе. Хелен почувствовала себя виноватой. Она заставила его вспомнить прошлое. Но разве были другие варианты? И теперь она точно знает, что убийца матери мертв. Арисса отмщена. Осталось лишь наказать Филиппа Айнсворда и освободить Джейса от этого демона во плоти.
* * *
Кар так и ждал ее у здания управления. Хелен направила его к дому Эйдена, чтобы проведать Терри. Потом уже можно будет вернуться к себе, связаться с Уоллесом и пригласить его на увлекательную прогулку в клан Матрион. Винсент прав, ей нужен тот, кто сможет в случае опасности прикрыть спину. Эйден не получал от Барб приглашения, да и будет нехорошо, если он появится там не с Анной. Снова поползут слухи, что он изменяет жене, а Хелен этого не хотелось. Получается, она может довериться только Нику.
Охрана Дорреса проверила ее кар и пропустила на территорию особняка. Как и обещал Эйден, сейчас туда и муха не пролетит без разрешения. Хелен прошла в дом, свернула в коридор и столкнулась с медсестрой, выходившей из комнаты Терри.
— Как он? — спросила Хелен.
— Гораздо лучше, — ответила девушка. — Приходил доктор, подтвердил, что жизни эйра Ларесто ничего не угрожает, и теперь стоит только помочь организму восстановиться. Это займет какое-то время, но ничего критичного.
— Рада слышать. Я могу его навестить?
— Конечно. Он как раз не спит.
Хелен прошла мимо охраны и вошла во временную палату. Терри увидел ее и улыбнулся.
— Наконец-то ты вернулась, — сказал он. — Эйден с утра уехал в офис, а Анна отказывается хоть что-то мне рассказывать, говорит, чтобы спрашивал у тебя.
— Ей мало что известно, — откликнулась Хелен. Эйден вряд ли посвящает жену в детали их дел. Хотя, может, и наоборот, но она бы старалась оградить любимого человека от подобного.
Девушка устроилась на стуле у кровати Терри. Он действительно выглядел лучше — конечно, если сравнивать с днями после покушения. До полного выздоровления ему было еще очень далеко.
— Где Джейс? — спросил Терри и так посмотрел на Хелен, что стало понятно: увильнуть от ответа не получится.
— Вернулся в клан отца, — честно призналась она. — Оставил мне прощальную записку и ушел.