Knigavruke.comРазная литератураТворения - Григорий Неокесарийский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:
здесь, если и это будет мне позволено.

195) Повествуется[46], что некогда на великий и священный город, в котором почиталось Божество, напали враги и увели в качестве пленников жителей, певцов и богословов в свою страну, — это был Вавилон: но отведенные в нее, они даже на требование своих победителей не хотели петь божественное и играть на псалтири в нечистой земле, но повесили свои музыкальные инструменты, привязавши их на ивах, сами же плакали на реках вавилонских[47]. 196) Мне кажется, что я один из них, изгоняемый из города, и из этого моего священнаго отечества; здесь днем и ночью возглашаются священные законы, хвалы и песни и полныя глубоких тайн речи; здесь свет солнечный и постоянный, когда в течение дня мы [наяву] занимаемся божественными тайнами, а ночью душа объята воображением того, что видела и делала днем, и вообще, кратко сказать, здесь во всем божественное вдохновение. 197) Из этого города я изгоняюсь и как пленник ведом в чужую землю, где мне невозможно будет и играть, потому что я, подобно тем, повесил свой орган на ивах; но я буду на реках и буду обрабатыват глину и песен не захочу петь, если вспомню о них; но может быть из–за других моих худых дел я и забуду о них, ослабленный в своей памяти. 198) Но если я к тому же ухожу не против воли только, как плененный, но даже ухожу добровольно, завоеванный не другим кем либо, а самим собою, когда можно было бы остаться, 199) то, может быть, уйдя отсюда, я буду совершать путь не безопасно, как тот, кто вышел из какого–нибудь безопаснаго и мирнаго города: но может случиться, что я на своем пути и в разбойники впаду и буду пленен ими и обнаженный буду покрыт многими ранами и брошенный буду лежать где нибудь еле живым[48].

XVII. 200) Но зачем я так плачу? Есть у меня Спаситель всех. Заступник и Врач всех полумертвых и впавших в разбойники, Слово, неусыпный Хранитель всех людей. 201) Есть у меня и семена, как те, которыя ты открыл во мне, как и те, которыя я получил от тебя, твои превосходныя наставления; с ними я ухожу, плача, как отправляющиеся в путь, но все таки эти семена я уношу с собою. Итак, может быть, находящийся при мне Хранитель проведет меня невредимым. 202) Может быть, я снова вернусь к тебе и принесу из семян и плоды и снопы, правда не совершенные, — ибо как это было бы возможно? — но какие мне посильны при моих гражданских занятиях; они могут быть и испорчены какою либо силою или безплодною или приносящею дурные плоды, но с своей стороны я не поврежу их более, если Богу будет угодно.

XVIII. 203) Итак, на этом я прекращаю мою речь; она, правда, была чрезмерно смелою в присутствии мужа, пред которым менее всего следовало бы [произносить ее], но она была одушевлена наилучшим желанием и, как я думаю, дала некоторое выражение моей благодарности по мере моих сил, и если я не сказал ничего достойнаго, то, по крайней мере, и не промолчал совершенно. Она была еще соединена и со слезами, как обычно у разстающихся с друзьями; не было ли в ней чего–либо неразумнаго [собств. детскаго], или льстиваго, чего–либо наивнаго или лишняго, я не знаю; но в ней, конечно, нет ничего лицемернаго, — это я точно знаю: она во всем истинна, с честным настроением и чистым и искренним намерением.

XIX. 204) Ты же, о любезная глава, возстань и, помолившись, отпусти уже меня. Пока я был здесь, ты сохранял меня своими священными наставлениями, и по отшествии отсюда сохраняй своими молитвами. 205) Передай и вверь меня и скорее всего передай меня Богу, Который привел меня к тебе. Благодари Его за то, чтó раньше случилось со мною, и молись Ему, чтобы Он руководил меня и в будущем, помогая мне во всем, приводя на память моему уму все Свои заповеди, внушал мне Свой божественный страх, который будет наилучшим моим воспитателем. Ибо, когда я уйду отсюда, я не буду повиноваться Ему с тою свободою, какую имел, находясь с тобою. Помолись за меня, чтобы я получил от Него и какое–нибудь утешение в разлуке с тобою, чтобы Он послал мне добраго провожатаго — сопутствующаго ангела. 207) Проси же и о том, чтобы Он возвратил меня и снова привел к тебе, и это одно только более всего утешит меня.

Примечания

1

Сокращено.

2

В некоторых списках: Господь.

3

Христос.

4

У Миня (PG. 10, col. 1132) в скобах поставлено ἄφθαρτον — нетленным.

5

т. е. знакомые с характером управления старого царя.

6

Пер. проф. Н. Сагарды.

7

Объявляющий чистою всякую пищу.

8

Οὐ εἰς πορευόμενον, ϕησὶ, ϰοινοῖ τὸν ἄνϑρωπον, ἀλλὰ τὸ ἐϰπορευόμενον; ср. Матф. 15:11: οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα ϰτλ.

9

Вместо ἑνώσεως в некоторых изданиях читается ἑρωτήσεως, — тогда мысль передают так к ясному изложению самаго необходимаго вопроса об Отце и Сыне и Святом Духе.

10

т. е. в пренебрежительном тоне.

11

Правильное определение того, каких лиц и какие факты разумеет автор в дальнейшем перечислении, затрудняется тем, что греческия собственныя имена в сирийских произведениях часто передаются в измененной или совершенно искаженной форме (V. Ryssel, Gregorius Thaumaturgus. Sein Leben und seine Schriften, S. 124). Кроме того, в данном случае, повидимому, и самим автором допущены ошибки, если с Ryssel’ом и Martin’ом признать, что вероятнейшим источником его сведений был Valerius Maximus с его произведением De dictis factisque mirabilibus в 9 книгах. Но вообще дóлжно сказать, что этот источник не установлен. Под Теосом Риссель (S. 88) разумеет Кодра, последняго афинскаго царя, который пожертвовал своею жизнью, так как оракул предсказал, что Афиняне победят только в том случае, если царь их будет убит врагами. Кодр переодетым отправился в лагерь неприятелей, завел ссору с воинами и был ими убит.

12

Bäthgen (в Götting. gelehrt. Anzeigen 1880, S. 1400) предлагает исправить на Ликиск; во всяком случае, сказанное не может относиться к философу Левкиппу.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?