Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я смущённо пожала плечами.
— Я ничего такого не сделала. Просто увидела дурной сон. Мне стало так страшно, что я больше не могла уснуть, и сидеть одной в комнате тоже было страшно. Вот и пришлось идти рассказывать о моём сне его светлости.
— А где же были твои служанки? — насмешливо произнесла Драгина. — Разве хотя бы одна из девушек не должна была ночевать рядом с тобой?
— Я ведь не лангора, госпожа Драгина, — сказала я. — И привыкла ухаживать за собой сама.
— Погоди же, Драгина, — неожиданно попросила принцесса Тизир, заинтересованно глядя на меня. — Дай девушке рассказать. Как я понимаю, сон оказался вещим?
Я взглянула на герцога. Тот выглядел подозрительно довольным.
— Позвольте мне рассказать, Ди? — попросил он.
Я благодарно кивнула. Хорошо, что он взял на себя смелость объясняться с любопытными лангорами, да я и не знала, как много можно рассказать девушкам.
Грэйр, несомненно, был великолепным рассказчиком. Лангоры слушали его, замерев. Герцог поведал, как я пришла ночью вся в слезах и точно описала гостевой домик, на который было совершено нападение. Жаль, что похитителя лангор Пейлин и Вэйры я видела только со спины, но, тем не менее, сумела довольно точно описать и его, включая одежду и рост мужчины. Лангоры, которых он увёл, не смогли сказать и того. Они запомнили только, что незнакомец назвался Врогом.
— Какое странное имя! — удивились девушки.
— Он наверняка придумал его, — сокрушённо заметил Грэйр. — И сегодня с утра я проверил всю обслугу. Пропал младший конюх, недавно устроившийся на работу. Он был нелюдим, и общался только с лошадьми, но главный смотритель конюшни подтвердил, что его звали Врогом.
— Ой, мамочки! — тихонько сказала Агайя. — Но ведь, если его не нашли, он может в любой момент вернуться! Что тогда будет с новыми девушками, выбывшими из отбора?!
Грэйр поднялся, и поднял руку, легко перекрывая тревожный гул голосов.
— Я принял меры, — заверил он. — Отныне выбывшие лангоры останутся ночевать в замке, а утром под охраной их будут отвозить домой. К тому же, я считаю, что вам не о чём волноваться. Первое испытание выявило необычные способности лангоры Пейлин, потому она и привлекла внимание этого человека.
— Какие же это способности? — нетерпеливо спросила Флазея.
Грэйр мгновение помедлил, как будто решал, может ли доверить лангорам такую тайну.
— Она стихийный кладоискатель, — неохотно ответил мужчина.
— О! — изумлённо воскликнула Эквиль. — Вот повезло Пейлин!
Девушки примолкли, вспомнив, что Пейлин и правда что-то собирала на дне ручья.
— Но ведь в её руках ничего не было! — азартно выпалила Эквиль. Похоже, тема кладоискательства задела её за живое.
— Конечно, не было. Но именно в том месте, где все вы переходили ручей, около трёхсот лет назад произошло крупное ограбление обоза. Карета с драгоценными камнями и золотом, что везли в дар от герцогства королю, перевернулась. Говорят, камни так и не нашли, словно ручей смыл их навсегда. Или же сделал невидимыми.
— Так камни до сих пор там? — раздалось сразу несколько взволнованных голосов.
— Кто знает, там, или же в другом пространстве, — задумчиво сказал Грэйр, явно дразня лангор. — С одной стороны они там, ведь Пейлин увидела их. С другой — даже она не смогла их собрать, значит, камни закатились в такую пространственную нишу, куда нам нет хода.
Девушки поражённо молчали. Даже я, перечитавшая немало книг о параллельных мирах, призадумалась, но больше о своём, чем о сокровищах, которые невозможно добыть. Меня больше взволновал тот факт, что из этого мира есть выход, а не только вход, через который я сюда попала. И если это так, то…
— Как же так получилось, что никто не добрался до сокровищ за это время? — задумчиво спросила я. — Или тот мир, где они оказались, необитаем?
Головы лангор синхронно повернулись в мою сторону.
Даже герцог, как мне показалось, взглянул удивлённо, но ответил он очень серьёзно:
— Я думаю, что в день, когда затравили колдуна, образовалась развилка, рукав, в котором, как в тихой заводи, замерло время. Мне кажется, что именно там хранится наше прошлое. Поэтому есть надежда, что легенда о лунной деве, способной оживить Мертвый лес, не сказка. Эта девушка, должно быть, способна повернуть время вспять.
Не могу сказать, чтобы мне это очень понравилось. На мой взгляд, то время, в которое я попала, и так было отсталым, куда уже поворачивать-то! Надеюсь, Грэй выражается образно, и имеет ввиду только возможность вернуть утраченную магию.
— Ваша светлость, но почему же тогда лангора Пейлин ушла после первого же испытания? — спросила я. — Ведь у неё действительно уникальный дар!
— Ди! — укоризненно прошептала Агайя.
Что такое? Я снова влезла в то, что не имела права обсуждать?
Заметив, как ехидно ухмыльнулась Драгина, я приготовилась к суровой отповеди, но герцог спокойно ответил:
— К сожалению, её дар направлен на то, чтобы брать. Она не может быть лунной девой, ведь та, напротив, бескорыстно отдаёт. Врог же, скорее всего, хотел использовать дар девушки в личных целях.
— Так значит, он следил за нами? — испуганно спросила темноволосая пышка.
— Может быть. Или же просто сумел разговорить кого-то из участниц.
Наступила неловкая пауза. Конечно, среди нас были болтушки, я и сама рассказывала Селире и Ледке, как проходили испытания. Но кто же знал, что эти знания будут использованы против нас!
Словно подслушав мои мысли, Грэйр серьёзно сказал:
— Теперь мы вряд ли узнаем это. Врог бежал, и не вернётся. Лангора Пейлин уже дома, под надёжной защитой, а следить за другими лангорами в надежде выявить столь же соблазнительный дар, для него слишком опасно. И тем не менее, я прошу вас быть осторожными.
Герцог оглядел нас своим фирменным взглядом, который позволял каждой девушке почувствовать себя обласканной. В этот момент, признаюсь, в душе моей шевельнулось нехорошее чувство, и захотелось сказать так, как говорила моя бабушка: «Вот кобель!»
Но я вместе с остальными девицами только выпрямила спину и скромно улыбнулась его светлости.
— Но мы совсем забыли про наш завтрак, — улыбнулся в ответ Грэйр. — Прошу вас, лангоры, не обижайте моих поваров и подкрепитесь хорошенько. Силы вам всем сегодня понадобятся.
— Когда же начнётся следующее испытание? — взволнованно спросила Агайя.
— Уже через два часа, — ответил Грэйр, приступая к аппетитным крохотным пирожкам и вдруг посмотрел на меня. — Ди, прошу вас надеть на испытание ваше новое платье.
— Благодарю вас, ваша светлость, оно восхитительно! — искренне ответила я. — Однако если нам вновь предстоит штурмовать ручей…
Девушки захихикали, а Грэйр возразил с улыбкой:
— Я не настолько расточителен, чтобы позволить испортить платье от лангоры Прик!
Девушки, не