Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А ещё мы видели, где когда-то стояли прекрасные здания, включая небоскрёб, спроектированный Фрэнком Ллойдом Райтом. Его снесли ещё до моего рождения, но я всё же ощущаю пустоту в пространстве на том месте, где он должен стоять.
Это на всю жизнь подарило мне любовь к зданиям, которые, быть может, строятся долго и недёшево, но делают мир лучше.
И, конечно, я должен также поблагодарить:
Моих редакторов в издательстве HarperCollins: Яша Кесанакурти, Сюзанну Сазерленд, Хэдли Дайер и Дженнифер Ламберт. Натали Медитски, Дженис Уивер и Лесли Фрейзер обтёсывали мои слова, как заправские каменщики. А Алан Джонс сделал то же самое с картинками.
Мой друг Кеннет Оппель здорово подбадривал меня, пока я работал над этой историей. Спасибо Максу и Гимли, щенкам, за обнимашки и работу моделями.
И моей семье, которая всегда помогает мне в работе.
Но самое большое спасибо – моему ребёнку (а иногда соавтору) Бэзилу, который очень помог воплотить эту идею в жизнь.
Моему другому ребёнку, Эрин, которая всегда подкармливала меня восхитительной выпечкой. И Дэвид помогал тоже.
Лауре – за всё.
И, конечно, спасибо вам, читатели, что превратили эти мёртвые слова в живую историю.
Примечания
1
Профессиональный бейсбольный клуб. Здесь и далее прим. ред.
2
Площадка для разминки в бейсболе.
3
Игрок, подающий мяч.
4
Фастбол – наиболее распространённая прямая подача, смысл которой – в большой скорости полёта мяча.
5
Иннинг в бейсболе – период игры.
6
Сливочное масло, которое растапливают на сковороде, периодически помешивая. Пройдя точку кипения, масло приобретает цвет карамели. Его используют в соусах, выпечке.
7
Je ne sais quoi (фр.) – «я не знаю что», здесь в значении «нечто особенное».
8
Американский джазовый музыкант, живший в начале XX века. Он оказал наибольшее влияние на развитие джаза и его популяризацию во всём мире.
9
Игроки бейсбольной команды «Нью-Йорк янкиз».
10
Крутой Папа Белл (наст. имя Джеймс Томас Белл, 1903–1991) – афроамериканец, один из самых быстрых в истории игроков в американский футбол.
11
Бейб Рут (наст. имя Джордж Герман Рут, 1896–1948) – легендарный американский бейсболист.
12
Питчер – любой игрок обороняющейся команды, который производит подачи.
13
Игрок нападающей команды, который должен отбивать мяч, подаваемый питчером.
14
Ран – очко за каждого игрока, который достиг базы.
15
Филдер – полевой игрок защищающейся команды.
16
Кетчером называют игрока обороняющейся команды, который находится за «домом» и спиной беттера, но перед судьёй и принимает мяч, поданный питчером.
17
Судья в бейсболе.
18
Страйк – бросок питчера, прошедший через страйк-зону и не отбитый беттером.
19
Ситуация, когда отбивающий успевает и пробежать целый круг, и вернуться в «дом».
20
The Flying Ace (1926), реж. Ричард Норман.
21
Мальчик и девочка, герои детских книг Лоры Ли Хоуп.
22
Один из самых популярных киноактёров эпохи немого кино
23
Речь о полнометражном анимационном фильме «Планета сокровищ» (2002).
24
Фильм Sherlock Jr., реж. Бастер Китон.
25
Детский конструктор «Линкольн Логс», состоит из деревянных брёвнышек с пазами. Изобретён в 1916 г.
26
Джордж и Айра Гершвины, Бикс Байдербек, Бесси Смит, Дюк Эллингтон – знаменитые джазовые исполнители 20-х годов XX века.
27
Этторе Боярди, знаменитый американский шеф-повар, известный своей линией продуктов питания «Шеф Боярди».
28
Внешняя часть бейсбольного поля.
29
Очень изысканно (фр.).
30
Американская актриса немого кино и театра.
31
Около 4,5 м.
32
Первая американская модернистка, одна из первых художниц, получившая всемирную известность при жизни.