Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот клятвой я Еланию и отвлекла. Нечего ей букой на бумажки смотреть, злость надо пускать в нужное русло.
— Смотри, это клятва, которую парни давали мне, — выложила перед подругой два практически идентичных текста. — Когда её принимала, даже разницы не заметила, а получается, что Алана ломает, от мысли, что меня можно по темечку стукнуть, а вот у Марка никаких последствий, если он искренне уверен в необходимости этих действий для моего выживания.
Всего-то несколько уточнений и перестановка слов, а такой эффект.
— Интересно, а если сюда добавить капельку воздействия, — воодушевилась она и, схватив карандаш, начала делать пометки.
Ну вот и славно. С моей клятвой можно и экспериментировать, да и подопытные не против. Когда им ещё представится шанс избавиться от поводка. А тёмные даже за призрачный шанс скинуть с себя гнёт клятв готовы на многое. И ведь не сказать, чтобы их сам факт служения короне тяготил, скорее форма, в которые эти обязательства завернули.
Не понять мне королей всё-таки. Зачем собственными руками настраивать против себя сильных магов? Из верных соратников за пару поколений легко получить непримиримых врагов. И ради чего? Ради иллюзии контроля? Так даже загнанная в угол крыса — опасный враг, что уж говорить о заведомо более сильных противниках.
Ну ладно, возможно, и не мне судить о предпосылках ситуации, в которой оказались небезразличные для меня люди. Тёмные далеко не все зайчики, и могли дать повод, но так и короли в моём понимании должны быть на ступеньку выше обычных смертных и думать другими категориями.
— Леди Надин, — шёпотом отозвала я призрака в ванную комнату, пока остальные увлечённо спорили. — Так что там с ведьмой?
Прозрачная женщина сокрушённо вздохнула. Не понравилось ей, что я оказалась права. А тот факт, что я единственная заметила неладное с этой старухой, только подливал масла в огонь. Как же, леди опытная, столько сотен лет существует, а ничего подозрительного не рассмотрела.
— Не ведьма она, — скорее для порядка запротестовала леди Надин. — Травница обычная. Вы, как вчера уехали, она у себя заперлась и полночи бурду всякую варила.
— И куда она это варева дела?
— Часть по бутылочкам разлила, часть в чаи на кухне накапала, а частью сегодня цветы в господской спальне поливала.
Вот и что она такое универсальное сварила? Психотропное, успокоительное, отравляющее? Сдать бы образец на анализы. Как же плохо, что нет на Фелрисе ещё обычных независимых лабораторий. А к стражам я и сама не пойду. Тем более без доказательств. Упрётся старушенция, что в котле обычный укрепляющий чай, а варила втайне, потому что время удобное, когда хозяев дома нет, и всё, без обысков и судов, ничего и не докажешь. А хотелось бы тихо спровадить её куда-нибудь в глушь без лишнего шума. Можно даже премию выписать, дескать, вот какой фон Гравис заботливый, старых слуг не бросает. Нам ещё репутацию маркизата возрождать, между прочим.
— Чаи запомнили?
— Обижаешь, всё запомнила.
Я даже не сомневалась, что леди постарается реабилитироваться и проследит за ведьмой со всей тщательностью, уязвлённой в лучших чувствах, женщины.
— Тогда ведите. Посмотрим, чем там нас травят.
Не химик я, зато у меня есть подопытный, которого не жалко.
Глава 46
— Это чай лорда Ариеса, — леди указала прозрачной рукой на красивую жестяную коробку на полке. — В неё ведьма только несколько капель добавила. А вот в эту, — ткнула она в коробку более скромного вида, зато большего размера. — Целую бутылку вылила.
— Значит, отрава ещё и накопительный эффект имеет, — задумалась я, вытряхивая свёрнутые в тугие жгутики чайные листики в мешок.
Хороший чай, не труха какая-нибудь напополам с грязью, и вот так осквернить. Стоимость этой коробки больше зарплаты горничной за месяц. Пожалуй, с премией я погорячилась. А может старуху за порчу имущества выгнать? Обставить всё красиво, речь слезливую толкнуть, да и усадить её в карету без обратного билета. Найдём ей занятие в маркизате по профилю, пару скелетов приставим и пусть пользу приносит, а не людей травит. Да хотя к лекарю её отправить, без работы с людьми, конечно, но сборы и настойки как раз её стезя.
— Не знаю, не знаю, — вихрем закружилась леди Надин. — На рудники бы её, вредительницу, отправить.
Ага, вот в забое прямо толк от древней старухи будет. Припугнуть-то можно, но точно не исполнять, иначе можно прослыть настоящими извергами. И никого ведь истинные причины такой суровой кары интересовать не будут.
Оба вида чая пришлось заменить. Наверняка не угадала с сортами, но что нашла в кладовке, то и пошло в дело. Не искать же накладные. Да и на самих коробках никаких пометок с названиями не было.
— И зачем он тебе? — не унималась леди, когда я расфасовала добычу по мешочкам.
— Пригодятся.
Не хотелось бы ставить опыты на людях, хотя Даррена за человека я особо и не считала, но как улика и аргумент, вполне может сгодиться. Лабораторий нет, а травники, аптекари и прочие близкие к зельям профессии существуют. Уж за отдельную денежку и не под протокол, может, и не откажут в идентификации отравы.
И если изъятие чая было вопросом техники и желания, то вот с цветком в спальне без помощи не справиться. А хотя, невеста я или где? Грех не воспользоваться таким благовидным предлогом.
— Лорд Ариес, — тихо постучала я в приоткрытую дверь спальни свёкра. — Лорд Ариес, разрешите войти.
Мужчина, задумчиво сидящий в кресле, встрепенулся и обернулся к двери. Маячить в коридоре, буквально в двух дверях от покоев леди Саяры, в которой соловьём разливалась Кияра, было слишком рискованно. И слуги к ним бегают постоянно, да и сами леди могли услышать посторонние звуки, поэтому я решила, что раз отказа не прозвучало, то добро на визит получено.
— Добрый вечер, лорд, — поклонилась я и притворила дверь.
— Я рад вас видеть, леди Стейси, — учтиво наклонил свёкор голову. — Чем обязан вашему визиту?
Отраве в горшке, чем же ещё.
— Я хотела воспользоваться моментом и познакомиться с вами поближе, раз уж с леди Саярой наше общение не задалось,