Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ярость, как ядовитая змея, обвивалась вокруг моего сердца, грозясь вырваться наружу.
— Старший Андервальд, — задумчиво произнес Деклан. — Выступал против изменений, позволяющих безмагам обучаться в академии, которые настояла внести Франческа. Они вместе ее отцом возмущались громче всех. Даже когда Питт Юнггер бесследно исчез, Андервальд не смог заткнуться и пытался пару раз организовать мятеж. Один раз у него даже получилось, правда, их почти сразу всех переловили. А он сделал вид, что не при делах, потом резко успокоился и залег на дно.
— Я делаю ставку на младшего, — чуть оскалившись, рыкнул я. — Доступ к студентам есть, нелюбовь к безмагам тоже присутствует, родовой источник достаточно сильный, чтобы стабильно получать из него капсулы и травить безмагов.
— Нужно быть полнейшим идиотом, чтобы тратить на такое магию из родового источника, — фыркнул Торн.
— В умственных способностях этого слащавого паренька, — прошипел я сквозь зубы. — Я давно сомневаюсь.
Не желая тратить больше ни минуты на бесполезные обсуждения, я поднялся из-за стола и направился к двери.
— Сам справишься? — уточнил Торн, вставая с кресла, следом за мной. — Или помочь?
— Сам, — ответил я, не оборачиваясь, и вышел за дверь.
Выяснив по дороге, что Андервальд сейчас находится на тренировочном поле, я отправился прямиком туда.
Кровь кипела в моих венах, подгоняя каждый шаг. Тренировочное поле встретило меня гулом голосов и звоном стали. Андервальд, как и ожидалось, был там. Белобрысый щенок, с идеальной осанкой, отбивал вялые атаки какого-то третьекурсника. Его движения были отточенными, но лишенными страсти, словно он танцевал, а не сражался. Это лишь укрепило мою уверенность в его причастности.
Ярость, клубящаяся во мне, ощущалась почти физически, отталкивая окружающих. Андервальд заметил меня, но лишь слегка приподнял бровь, в его голубых глазах не было ни капли испуга, только холодное любопытство.
— Андервальд! — прорычал я, мой голос перекрыл шум тренировки. — Отойдем?
Он отмахнулся от своего противника и, небрежно поправив белоснежный воротник рубашки, повернулся ко мне.
— Господин ректор? Опять пришли мне бить морду?
Его самодовольная ухмылка словно плеснула маслом в огонь моей ярости. Я не стал отвечать, лишь сделал два резких шага вперед вперед, схватил ублюдка за плечо и перенес нас в имитацию Леса Отчаяния.
Не педагогично это, чтобы ректор бил преподавателя на глазах у студентов.
Оказавшись в лесу, я сбил его с ног одним мощным ударом плеча. Андервальд рухнул на землю, а я тут же оказался сверху, прижав его к холодной земле.
— Ты, дрышев ублюдок! — выплюнул я, хватая его за воротник. — Что, решил продолжить папочкино дело? Признавайся!
Андервальд попытался вырваться, но моя хватка была мертвой. В его глазах мелькнул проблеск страха, но он тут же взял себя в руки.
— Ты бредишь, Эйдан. Отпусти меня и давай поговорим!
Я засмеялся, злобно и безрадостно.
— Поговорим? Я предлагал — ты отказался! У тебя есть три секунды, пока у тебя не кончился воздух, чтобы сказать мне, куда ты перенес Алису!
Я сжал его шею, чувствуя, как под моими пальцами пульсирует его кровь.
— Говори, пока я не сломал тебе шею!
Он хрипел, его лицо багровело, но он молчал, лишь упрямо смотрел на меня своими ледяными глазами. Я усилил хватку, чувствуя, как в нем угасает жизнь.
— Говори! — рычал я. — Иначе клянусь, никто тебя не спасет.
Внезапно он плюнул мне в лицо, умудрившись вывернуться из под моей хватки и откатиться в сторону. Рывком встав на ноги он отскочил, принимая боевую стойку.
— Я уже сказал тебе, что и пальцем ее не тронул, — орал он, злым голосом. — Ты бесполезно тратишь время!
Я встал, вытирая плевок с лица. Холодный гнев сковал меня по рукам и ногам. Слова бесполезны.
Первый удар пришелся точно в челюсть. Андервальд пошатнулся, из его губы потекла кровь. Он попытался ответить ударом, но я уклонился и контратаковал, нанося серию ударов в корпус. Он захрипел, согнулся пополам.
— Портальный артефакт, ненависть к безмагам, попытки избавиться от так называемо падали твоим папашей — дальше продолжать? — рычал я, нанося удар за ударом. — Говори, где она?
Я отбросил его в сторону. Андервальд лежал на земле, свернувшись клубком. Его белоснежная рубашка была в грязи и крови.
— Это твой последний шанс, Андервальд, — прошипел я, наклоняясь над ним и хватая его за ворот рубахи. — Признайся, и я обещаю, что тебе будет немного легче.
— Эйдан, — раздался незнакомый мужской голос за спиной. — Отпусти его! Он не знает, где Алиса!
Глава 41
Глава 41
Эйдан
Я резко обернулся, но никого не увидел.
"Это что, шутка такая?" — возмутился я по себя.
— Кто здесь? — рванул я в пустоту.
— Да, слезть ты! — пытаясь скинуть меня с себя, прошипел Андервальд. — Псих несчастный!
— Я здесь! — вновь раздался голос, но рядом по-прежнему никого не было.
— Как вовремя! — ворчал белобрысый, пытаясь встать с земли. — Не мог раньше его остановить?
В его голосе звучало раздражение, но не было злости.
— Не мог, — огрызнулся голос, хозяина которого я до сих пор не наблюдал. — Я пока добежал из Одлстона. Скажи спасибо, что вообще успел.
— Спасибо! — фыркнул парень.
— С кем ты разговариваешь? — возмущенно спросил я у Андервальда.
— Как ты ректором стал, если такой слепой? — недовольно спросил голос.
Андервальд хихикнул сквозь разбитую губу и ткнул пальцем вниз. Я проследил за его движением и увидел сидящую на земле крысу.
— Крыса? — недоуменно спросил я.
— Сам ты крыса, — оскорбилось животное, выпячивая крошечную грудь. — А я проводник. Зазнобы твоей, между прочим.
Решив оставить выяснение подробностей на потом, я перешел к делу:
— Ты сказал, что он, — я кивнул на блондина, — не знает, где Алиса. Доказательства?
Будь я проклят, но я увидел, как крыса закатила глаза от недовольства, будто я спросил несусветную глупость.
— Доказательства — это я, — пояснил крыс. — Когда ее затащили в арку переноса, я был с ней.
— Говори, где она! — рыкнул я.
— В старом поместье Юнггеров, — ответило животное.
— Значит, все-таки Юнггер, — процедил я. — Мразь! Что ему надо от нее?
— Как я понял, — начал крыс. — Прежняя