Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это за порода? — спрашиваю я.
— Пиренейский мастиф, — отвечает Эстебан коротко. — Из него можно сделать поводыря.
Смотрю на щенка и чувствую, как к горлу подкатывается комок.
— Дон Эстебан… — порывисто его обнимаю. Он уворачивается.
Мой фиктивный муж терпеть не может эти «телячьи» нежности. Предпочитает вкусный ужин с сырным пирогом.
— Не начинай, — отрезает. И добавляет ворчливо: — Раз уж решила тянуть, значит, тянуть будешь умно. Не вслепую. И малышке веселее будет. Пусть вместе растут. А то выдумала, какие из меня, старика, глаза...
Я отворачиваюсь, быстро вытираю щеки, сажаю щенка на коврик к малышке. Щенок цепляется лапой за край коврика и валится на бок. Ангелинка визжит от восторга.
Сажусь к ним на пол, глажу их обоих — и щенка, и Ангелинку.
— Надо ему имя придумать, — говорит Эстебан.
— А что там думать, — всхлипываю, вытирая глаза. — Есть у него имя. Ангел.
Глава 22
Полтора года спустя
— Ушел как жил, — говорит Мириам, глядя на свеженасыпанный холм земли, — лишь бы никому не быть в тягость...
Мы с ней остались возле могилы дона Эстебана вдвоем, Ангелинку я держу на руках. Малышка словно чувствует важность момента, ведет себя смирно. Играет с моим локоном, накручивая его себе на пальчик.
Люди почти все уже разошлись после похорон. Сын Эстебана, сеньор Родригес Монтальво, ждет нас с Мириам в автомобиле у ворот кладбища, терпеливо распахнув двери. Он вообще очень выдержанный и терпеливый, сеньор Монтальво.
Его сестра Инес сидит рядом с ним на пассажирском сиденье.
— Пойдем, — зову Мириам, — не стоит заставлять долго нас ждать.
— Эстебан сколько их ждал, — сухо отвечает донья, — так и не дождался.
Но все же не спорит, идет следом за мной. Садимся в автомобиль, Родригес молча трогается с места.
Сын Эстебана уже пожилой пятидесятилетний сеньор высокого роста, с сединой. Одет как типичный представитель среднего класса. На похороны отца приехал сам, без семьи, как и его сестра Инес.
Она больше взяла от отца, чем ее брат. Только на женском лице его суровость смотрится чересчур сухо. И жестко.
По статусу сеньора Инес чуть выше своего брата. Она при всяком удобном случае демонстрирует, что является женщиной из обеспеченной семьи. Начиная от одежды и сумочки до дорогого парфюма — все класса люкс. Осанка и манеры тоже выше всяких похвал.
Мы с доньей Мириам и Ангелинкой сидим сзади. Малышка устала, трет кулачками покрасневшие глазки.
Да она и так полдня продержалась, только в машине начинает хныкать. Я сама с ног валюсь от усталости — организация похорон полностью легла на нас с Мириам. Она примчалась, как только я написала, что дона Эстебана с инсультом забрали в больницу.
Родригес и Инес приехали только сегодня к началу похорон. Они и не скрывали, что раз я жена, то похороны — исключительно моя забота. И организационная, и финансовая.
Я и не спорю. Моя, так моя.
У ворот дома Родригес выходит первым. Открывает ворота собственным ключом, у них с сестрой есть у каждого свой комплект.
Ангел глухо лает из вольера. Он страшно обижен, что его закрыли, но я не могу выпустить собаку. Наш щеночек вымахал размером с теленка, а на нем не написано, что он добряк. И я не хочу, чтобы Ангел испугал городских сеньоров.
Инес идет следом и окидывает фасад дома оценивающим взглядом, как потерявшуюся вещь, которую пора вернуть на место.
Нотариус ждет нас внутри. Родригес привез его с собой из города и оставил в доме, чтобы он сразу огласил завещание по нашему возвращению.
— Прошу прощения, сеньоры, но я сначала уложу ребенка, — говорю семейству Монтальво, уставившимся на меня в ожидании, и разворачиваюсь в направлении детской комнаты.
— Но господин нотариус не может ждать, — возмущенно окликает меня Инес.
— Моей дочери два года, а сеньор взрослый мужчина, — отвечаю ей. — Как вы считаете, сеньора, кто может подождать? Ангелина вымотана, я уложу ее и вернусь.
— Конечно я подожду, — успокаивающе останавливает ее нотариус. — Не волнуйтесь, сеньора Монтальво. Для такой маленькой девочки похороны — слишком утомительное мероприятие.
— Благодарю вас за понимание, сеньор, — киваю ему и ухожу в спальню.
Это их проблемы. И жадность. Я знаю, что они все получат — и дом, и имущество. Я бы приехала в город, и мы все оформили там, но им так не терпелось зачитать завещание, пусть теперь подождут.
Наконец, малышка засыпает, и я отправляюсь в кабинет. При виде меня оба Монтальво оживляются.
Родригес кивает нотариусу.
— Начинаем.
Нотариус читает завещание. Для меня там нет ничего нового, поэтому я реагирую спокойно, зато сын и дочь Эстебана неверяще переглядываются. Затем недоверчиво косятся на меня.
Им непонятно, почему я молчу. Неужели я не буду скандалить? Ведь в завещании обо мне написано только, что я забираю личные вещи. А дом и имущество остается детям.
— У вас есть вопросы, сеньора Каталина? — спрашивает нотариус.
Молча качаю головой, и он убирает бумаги. Родригес сразу вскакивает.
— Я хотел бы сверить архив отца с описью.
— Сверяйте, — пожимаю плечами. Он смотрит немного растерянно.
— А разве вы мне не поможете? Если я не ошибаюсь, вы помогали отцу с архивом. Он рассказывал мне по телефону...
— Да, мы так и познакомились, — киваю, — сначала я у Эстебана работала экономкой и помогала разбирать архив. Архив в порядке, берите и сверяйте. Он теперь ваш, сеньор Родригес.
Смотрю ему в глаза, не отводя взгляд, и сеньор Монтальво тушуется первым. Значит, остатки совести все же есть. Догадался, что бесплатно я ему делать ничего не обязана. А раз заплатить за сверку не предлагает, то пусть идет лесом.
В разговор вмешивается Инес.
— Вы же съедете сегодня, Каталина? — спрашивает деловым тоном. — Нам с Родригесом не хотелось бы застрять здесь надолго, чтобы забрать у вас ключи.
Донья Мириам возмущенно охает, даже нотариус хмыкает и поправляет на переносице очки.
— Завтра, — отвечаю спокойно. — Я еще не собрала вещи.
Родригес листает опись, поворачивается ко мне.
— Вы покажете, что забираете с собой?
Никаких «пожалуйста». «Будьте добры». Просто покажите.
У меня внутри поднимается злость — не горячая, а холодная.
— Да проверяйте, — отвечаю. — Детские игрушки, одежда, документы. Найдете что-то ценное, не забудьте сообщить мне.
— Хорошо, — кивает Инес, — поверим вам на слово.
Я коротко усмехаюсь. Родригес поднимает голову.
— Не надо драматизировать, Каталина. Мы все прекрасно понимаем, что из себя представлял ваш брак с отцом. И что этот ребенок не имеет к нашей семье никакого отношения.
Вот тут у меня срывается терпение.
— А я не навязываю