Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Раньше мы получали головы, — сказала Корве. — Друиды бросали их вместе с прочими подношениями.
— О да, — сказала мисс Тефеидиад. — В те дни к тебе относились с уважением.
— Не то чтобы мы сейчас искали головы, — сказала Корве. — Мы принимаем наличные или товары в счёт оплаты.
— Так что, когда ваши перебили друг друга или что там было, — сказала мисс Тефеидиад, — мы не очень-то рыдали в наш чай. И я должна сказать, что за последние годы мы немного привыкли управлять своими собственными делами. Так что не то чтобы нам не нравятся гости…
— Мы обожаем гостей, правда обожаем, — сказала Корве. — Они оживляют место.
— Но, думаю, в будущем мы будем вынуждены настаивать на определённых минимальных стандартах навигационного этикета. — Мисс Тефеидиад с ожиданием посмотрела на меня.
— Конечно, — сказал я. — Вовлечение заинтересованных сторон — жизненно важная часть наших планов модернизации на будущее.
— Слушай, — сказала она, — ты вообще хочешь получить свою подружку обратно или нет?
Мне хотелось сказать им, что она на самом деле не моя подружка и что им лучше отпустить её, пока её мать, богиня важной части Темзы, не узнала, что они её задерживают, и не приехала объясниться. Но моя жизнь и так достаточно сложна, и я стараюсь не усложнять её себе ещё больше.
— Да, пожалуйста, — сказал я.
Мисс Тефеидиад кивнула, а затем посмотрела на Корве, которая встала и пошла к вершине лестницы из корней. Я встал и последовал за ней, заглядывая через её плечо.
— Беверли, дорогая, — позвала Корве. — За тобой приехали.
Она вышла из омута совершенно голой — если не считать лавандового полного неопренового гидрокостюма и полиэтиленового пакета Tesco, обмотанного вокруг головы, чтобы волосы оставались сухими. Она сверкнула глазами на Корве, а затем повернула свои чёрные глаза на меня, её полные губы скривились в полуулыбку.
— Долго же ты, — сказала она.
— Я был занят, — сказал я.
Беверли повернулась к мисс Тефеидиад.
— Можно мне мою сумку обратно?
Фиолетовая поясная сумка вылетела из тёмных недр VW. Беверли поймала её на лету и перекинула через плечо.
— И это, полагаю, ваше, — сказала Корве и протянула Беверли её телефон. — Откровение, скажу я вам, — сказала она. — Мы не знали, что они делают их водонепроницаемыми — очень удобно.
— Я не могу иметь дело с этими штуками, — сказала мисс Тефеидиад и фыркнула.
За её спиной Корве скорчила гримасу.
— Позже, дамы, — сказала Беверли и, схватив меня за руку, поторопила прочь.
— Так вы не останетесь на чай? — спросила мисс Тефеидиад.
Беверли настойчиво сжала мою руку, и я сказал им, что не можем.
— Мне нужно вернуться к расследованию, — сказал я.
— Вот досада, — сказала мисс Тефеидиад.
И мы с Беверли ушли, пока было не поздно.
— Ни слова, — сказала Беверли, которая так стремилась уйти, что прошла половину пути обратно к машине, прежде чем поняла, что идёт босиком по гравию. Мы остановились достаточно долго, чтобы она достала из поясной сумки пару сланцев[12], и затем быстро пошли дальше. Она не расслабилась, пока мы не оказались в машине, а река Тем не осталась в километре позади.
— Это было близко, — сказала она.
— Что всё это значило? — спросил я.
Она стянула пакет Tesco и встряхнула волосами, обдав меня водой и наполнив «Асбо» запахом чистых влажных волос.
— Я думала, будет быстрее добраться сюда по воде, — сказала она, роясь в своей сумке и доставая жёлто-синее пляжное полотенце. — Нужно было взять пакет Marks & Spencer, — сказала Беверли и начала выжимать волосы прядями. — Эта сука Сабрина забыла упомянуть, что странные сёстры всё ещё обитают там, и я налетела на них прямо у Бурфорда.
— Им не понравилось, что ты вторглась?
— Я рада, что осталась жива, — сказала Беверли. — Не суйся в чужую реку без разрешения.
— Тебе нужно было ехать на машине, — сказал я.
— Мне всё равно пришлось бы пересекать Северн, а если ты это делаешь, нужно остановиться и отдать дань уважения Сабрине, иначе она закатывает скандал, — сказала Беверли. — Я подумала, что раз уж мочить волосы, то можно и срезать.
— Что ты вообще здесь делаешь? — спросил я.
— Меня назначили, — сказала она. — И отправили помогать в твоём расследовании.
— Кто?
— Как ты думаешь? — сказала она. — Твой начальник хотел кого-то, кто знает, где у коровы одно место, а где другое.
— И это ты?
— Кто-то из нас провёл год в деревне с сельскими родственниками, — сказала она. — И помнишь, чья это была блестящая идея? — Она сжала кулак и ударила меня