Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, пришелец какой-то. Спроси лучше у Гретта, он все знает.
Гретт сидел впереди и слышал их разговор. Он резко повернулся, скорчив гримасу.
— Дай посмотреть! — отрезал он, беря в руки листок с изображением инопланетянина. — Кажется это измаритянин с Сириуса. Очень похож!
— Кто??? — в один голос воскликнули Лисса и Генри.
— С планеты Измарин. Поговаривают, что они наши далекие предки, и это проявляется не только во внешнем сходстве. У нас почти одинаковые ДНК, но все же различия имеются.
— В чем же? — поинтересовался Генри.
— Они владеют телепатией, телекинезом и могут летать, причем даже в космосе, — пояснил Гретт, — в общем, их цивилизация скакнула гораздо выше нашей.
— Только не смейтесь, пожалуйста, я видела в окне иллюминатора его. Буквально на подлете к Нелене, сразу после того, как мы выскочили из тоннеля, совершив джамп-прыжок. Конечно же, я решила, что это мираж, а он очень быстро пропал в подтверждении моих мыслей, — Лисса тревожно заерзала на сидении, вспоминая свое видение, — а вот здесь написано, посмотрите, — Лисса взяла другой листок, — что его зовут Рид, он с планеты Измарин. Все правильно, он измаритянин. И вот еще что — я должна сделать обязательную остановку в зоне Индиго галактики Кванта.
— Совсем не ближний свет, я скажу, — покачал головой капитан Гретт, — надо подумать, как тебе добраться до этого места. А дальше тебе подскажут, раз так написано. Про это и мистер Борн сказал. Скорее всего, у них свой транспорт, более быстрый, чем прыжки по космическим тоннелям.
Трансфер плавно подкатил к воротам территории пансионов, где планировалось поселить исследовательские группы с Земли. На Нелене предполагалось развернуть огромный фронт работ во всех направлениях. Были приглашены ученые и профессионалы всех мастей и специализаций. Для них построили целый научный городок с полной инфраструктурой и мини гостиницами для размещения персонала.
Это оказались уютные двухэтажные строения, каждое из которых предназначалось для одной экспедиции. Располагались они на многоуровневой площадке, густо усеянной всевозможной растительностью.
Группа геологов уже заселила свое здание, находящее практически на самом берегу океана, путь до которого составляла коротенькая извилистая дорожка в обрамлении растений схожих с нашими кипарисами. Еще одно здание было зарезервировано для зоологов, прибывающих в самое ближайшее время. Также на днях ожидалась группа химиков.
Мини отель для группы капитана Гретта располагался на самом высоком плато, но зато в окружении великолепных деревьев с объемными свисающими ветвями, покрытыми густой листвой, за которой вполне можно было прятаться от слепящего солнца и полуденного зноя.
Экспедиция капитана Гретта специализировалась в области микробиологии, изучая микроорганизмы и вирусы. Еще несколько человек изучали флору, находящуюся на поверхности планет, в водоемах и воздушном пространстве.
Все полученные данные находились в строжайшей тайне, под специальными грифами секретности. Каждый ученый имел свой код, позывной или кодовое имя. Для общения использовалась спецсвязь, ее частота была строго закодирована и контролировалась некой патрульной организацией, имеющий соответствующий ранг.
Группа вышла из трансфера, подъехавшего к предназначающемуся для них зданию. Гретт остановил Лиссу, выждав, пока все зайдут внутрь и по-дружески произнес:
— Ты не переживай, мы будем всегда на связи. Твой позывной «Li-Z», не забыла?
— Как же! — отвернулась от него девушка, на глаза которой, казалось, вот-вот навернутся слезы. — Сколько раз приходилось им пользоваться в самых дебрях планет со скверной средой обитания. Один Хересс чего только стоил.
— Ну, и отлично! — похлопал он ее по плечу. — Пошли заселяться!
Они последовали к входу в здание по узкой тропинке, капитан пропустил девушку вперед, тяжело вздыхая от предстоящего расставания с довольно толковой сотрудницей, которых еще поискать надо.
— Капитан Гретт, — вдруг резко развернулась к нему Лисса, — а почему вы так пеклись об уюте и комфорте? Насколько я вас знаю, раньше вас это интересовало в самую последнюю очередь. Вы кого-то ждете? — аккуратно поинтересовалась она.
— Ну, ничего от вас не скрыть! — воскликнул он и его щеки покрылись красными пятнами, толи от возмущения, толи от радости. — Да! Сюда прибудет моя жена с группой химиков.
— Она у вас химик? Не знала!
— Нет, ее взяли с собой в роли шеф повара на корабле. Видите ли, эта «элита» не пожелала питаться из боксов и тюбиков для космонавтов, — рассмеялся он.
— Повар? — пожала плечами Лисса. — Я думала, таких профессий уже не существует, их давно вытеснили роботы.
— Обычных вытеснили, согласен. Но есть блюда, приготовление которых доступно только человеку с прекрасным обонянием и вкусовыми данными. Их робот не приготовит с той изысканностью и тонкостью.
— Ничего себе запросы у химиков!
— С ними мировой светила!
— Тогда понятно.
— Стив Айсэн! Слышали про такого?
— Нет! Абсолютно ничего!
Автоматическая дверь распахнулась, Гретт с Лиссой вошли внутрь и направились к стойке администратора. Им тут же выдали ключи, и они разбрелись по своим номерам.
— Обед через час в столовой на территории, — предупредил их механический голос робота-администратора, — просьба не опаздывать, все будет уже накрыто, остынет!
— Спасибо за заботу! — крикнула Лисса и зашагала по коридору в свой номер.
* * *
Уже ближе к вечеру стало известно, что группа химиков прибудет ранее намеченного срока, их звездолет находится на орбите и буквально с минуты на минуту посадочные шлюпки спустятся на поверхность планеты. Гретт волновался, суетился, пытаясь организовать им торжественную встречу в зоне прилетов, и все это не случайно, так как среди них была его обожаемая жена Зара. И он естественно выдвинул свою кандидатуру в роли встречающего. И как только трансфер подъехал к их отелю, он выскочил из холла, моментально запрыгнул в транспорт, который рванул на космодром.
Приемы пищи здесь были организованы строго по расписанию, поэтому на ужин капитан Гретт опаздывал. Лисса сидела за столиком с его помощником Генри и немного скучала. Парень пытался ее развлечь, как только мог, но это у него получалось довольно плохо. Лисса с грустью смотрела в окно на штормящий океан, боясь представить себе дальнейшие события.
Содержимое конверта не давало ей покоя. Помимо того, что Лисса должна была дать показания по странному делу, связанному с убийством и имеющему статус уголовного, вдобавок ей полагалось вступить в наследство, завещанного неким мистером Хинштоком, которого она и в глаза то никогда не видела. Его изображение также было приложено ко всему пакету документов. Это был грузный пожилой мужчина в шляпе и сером плаще. Лицо его выражало некоторую загадочность, хотя во взгляде читались нотки раздражительности.