Knigavruke.comНаучная фантастикаВремя зелёного волшебства - Хилари Маккей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 40
Перейти на страницу:
зелёной свежести, неукротимости, волшебства и физической мощи. Еслиндж взобрался на подоконник и уставился на мальчика. Он был похож на джинна в облике дикой кошки, который выглядывает из слишком маленькой для него бутылки.

– Ш-ша-а! – вопрошающе выдохнул Еслиндж.

– Я пошутил, – пробормотал Луи.

Существо бросило на мальчика мрачный взгляд, изогнуло спину и одним прыжком оказалось на кровати, заняв её на три четверти. Луи ничего больше не оставалось, как приютиться на оставшейся четверти, поджав ноги. Он нечаянно сильно толкнул Еслинджа.

«Бах!» – на голень Луи с размаху опустилась лапа Еслинджа. Зверь тут же выпрыгнул в окно. Луи с головой спрятался под одеяло и тут уж расшмыгался вволю, пока не заснул.

Глава 13

Все помогали расчистить «комнату лошадки». Тео покрасил потолок. Эби поймала и перенесла всех пауков – это была долгая работа. Мытьём и полировкой деревянных панелей занимались все, при этом Луи отвечал за нижнюю часть. Он отнёсся к этому очень серьёзно и измазывался с ног до головы, ползая на коленках. После того как Тео завесил стены пыльными простынями, задача Луи существенно усложнилась.

– Мне приходится ползать под ними, – жаловался он.

– Подожди, вот прочистят дымоход, и мы все тебе поможем, – подбодрил его Тео.

– Ты говорил, что я сам могу справиться, – без тени благодарности продолжал мальчик.

– Нет, если это будет продолжаться вечно, – ответил Макс.

– Вы все сказали… – запротестовал Луи.

– Ты так измазываешься, что оно того не стоит, – возразила Эби. – Намного дольше отмывать тебя, чем то, как ты полируешь.

Луи сделал такой глубокий и зловещий выдох, что девочка сделала шаг назад, а Макс пробурчал:

– Да пусть делает!

Тео же сел на корточки, взял Луи за плечи и произнёс:

– Луи, ты справишься. Ты сделаешь это сам.

– Собираюсь, – ответил Луи.

В тот вечер после ужина он взял моющее средство, тряпки и начал ползать под простынями.

Вскоре Луи вынырнул. Это было на следующий день, после того как он предложил Еслинджу съесть Макса. Волшебство ещё витало в воздухе. Было неуютно оставаться одному в комнате тёмным вечером, перемещаясь между простынёй и тёмной деревянной стеной.

Эби обнаружила Луи, когда он нерешительно стоял в дверях, сжимая пучок листьев плюща в ладони. При виде её мальчик просиял.

– Можешь побыть со мной и не уходить без предупреждения? – попросил он.

– Зачем?

– Чтобы я мог полировать. Пока Тео не придёт.

– Хорошо, – согласилась Эби. Она устроилась на диване с книгой, по страницам которой пробиралась уже много дней. Луи занялся делом, и Эби его уже не замечала – он как привидение перемещался за простынёй. Каждые несколько минут мальчик спрашивал: «Ты ещё здесь, Эби?» – и ждал, пока не услышит в ответ её «м-м-м».

Макс тоже был занят. Эби слышала, как он мучит на кухне Эсме своим доморощенным французским. «Надо её спасать», – подумала девочка, переворачивая страницу. Но вскоре забыла об этом. Звуки затихли. Она больше не слышала Макса. Луи тоже замолчал. Только шум ветра раздавался в плюще за окном.

Ветер был дикий, и он всё крепчал. Он был и свирепый, и нежный, и против его напора невозможно было устоять. Руки, ноги и лицо Эби онемели, кости пронизал леденящий холод. Странно и радостно было осознавать, что существует мир с таким ветром и она может его ощутить.

Он заморозил её намертво.

Но Луи вернул её в реальность. Мальчик выкрикивал её имя, дёргал за руки. Он вылез из-под простыни, когда Эби перестала отвечать «м-м-м» на его вопросы. И обнаружил, что она согнулась пополам и заледенела.

– Она умерла и больше мне не отвечает, – завопил он, ввалившись в панике на кухню.

Но Эби не умерла. Лишь заблудилась на лютом морозе. Её отвели на кухню, завернули в стёганое одеяло, которое Эсме принесла из её комнаты, и скорее приготовили горячий чай.

Сначала Эби так трясло, что она не могла пить.

– Думаю, у тебя лихорадка, – заметила Эсме.

– Лихорадка, – простучала зубами Эби. Губы и ногти у неё были всё ещё синие.

– Что случилось? – спросил Макс.

– Это всё книга, которую я читаю. Я как будто оказалась там.

– У неё был снег на волосах! – подтвердил Луи. – Я потрогал его и он растаял!

– Не будь дураком, – нетерпеливо перебил его Макс. А Луи ответил, что не был дураком, что это Макс был дураком, и даже больше, чем дурак. На что Макс ответил: – Снег! Тоже тут придумает!

– Tu es sot![22] – огрызнулся Луи. Эсме разразилась смехом, Макс страшно покраснел, и вот-вот должна была начаться ссора. К счастью, вмешался Тео, который как раз вовремя зашёл в комнату.

– Что здесь происходит? – спросил он.

– Я думал, Эби умерла, но она ожила! – выпалил Луи. – И скажи Максу, чтобы он не звал меня дураком.

Тео глубоко вздохнул, потрогал у Эби лоб, посчитал пульс, выслушал четыре разных объяснения и отправил Макса с Луи за книгой.

– Теперь расскажи мне ещё раз, что произошло, – начал он, когда два препирающихся мальчика вышли из комнаты. – Ты, наверное, заснула?

– Нет. Я не спала. Я читала в «комнате лошадки», а потом меня там уже не было. – Эби замолчала, пытаясь вспомнить. – Я потерялась и должна была найти дорогу в какое-то очень важное место.

– Какое место?

– Я не знаю. Мне становилось всё холоднее и холоднее, всё труднее и труднее двигаться. Потом я услышала, как меня зовёт Луи.

Луи позвал – девочка обернулась на его голос, нащупала его маленькие горячие ручки, сжимавшие её ладони, и они вместе вернулись домой. Буря исчезла, воспоминание о ней почти стёрлось.

– Нашли книгу! – крикнул Макс, вместе с Луи вернувшись в комнату. – Она называется «Ужаснейшее путешествие в мире». По виду убийственно скучная.

– Дайте-ка посмотрю, – попросил Тео. Это была самая обыкновенная книга с массой чёрно-белых фотографий пингвинов. К большому разочарованию Луи, снег не сыпался со страниц, когда их переворачивали.

– Я не знаю, что и думать, – озабоченно произнёс Тео, глядя на Эби. – Не знаю, что сказала бы Полли!

– У меня уже всё хорошо. – Эби скинула с себя одеяло. – Зачем ей рассказывать? Она только начнёт беспокоиться из-за пустяка.

Возможно, это правда был пустяк. С этим стало легко согласиться после того, как Макс добавил:

– В этой комнате всегда холодрыга. Если бы там кто-нибудь заснул, то ему точно бы приснился кошмар про обморожение.

Это было правдой, такое вполне могло присниться.

– Чем скорее мы прочистим дымоход и начнём разжигать камин, тем лучше, – немного приободрился Тео. – Дом вообще сегодня кажется

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 40
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?