Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В комнате у гийры Номи я пробыла недолго. Девчонки расстарались, и уже около полудня раскрасневшаяся Ледка объявила, что мои покои готовы.
Мои покои! С ума сойти! Вспомнив о том, как мечтала, убирая комнату к приезду гостей, самой оказаться на месте лангоры Драгины, я подумала, что нужно быть осторожнее с желаниями. А вдруг они сбываются как по мановению волшебной палочки? С моей неизученной магией можно было ожидать чего угодно. Мне срочно нужен был учитель, чтобы сдерживать порывы! Весмин тоже настаивал на обучении, вот только я плохо представляла, как буду выбираться из замка. Не могу же я ходить к колдуну ночью! Он хоть и старый, но мужчина.
Но, поразмыслив здраво, я решила, что вряд ли задержусь на отборе дольше одного-двух дней. А когда меня выпрут из компании высокородных лангор, тогда и подумаем, как урвать часок на занятия.
В комнате уже ждали подруги. Увидев меня без чепца, с красивой причёской и подведёнными глазами, девушки ахнули.
— Ой, Ди! Какая ты! Ну настоящая принцесса!
Селира и Ледка, донельзя довольные своим новым назначением, для начала выспросили у меня мельчайшие подробности испытания у Врат истины. Причём, если Селиру живо интересовали наряды и драгоценности лангор, то Ледку исключительно пикантные подробности. Сверкая глазами, она требовала назвать имена девушек, которые не прошли испытание на чистоту. Я отказывалась, напоминая, что служанки не должны обсуждать лангор, на что эта хитрюга отвечала, что я теперь точно не служанка, и если просто расскажу о том, как всё проходило, беды не будет.
— Ну, Ди, миленькая! — ныла она. — Я ведь всё равно узнаю, кто сегодня выбыл, потому что служанки этих девушек останутся без работы и вернутся на кухню, или коридоры убирать.
— Всё, хватит! — рассердилась я. — Вот что, Ледка. Если ты надеешься через меня сплетни собирать, ничего у тебя не выйдет. Сходи лучше за платьем. Не пойду же я на свидание в этой дерюге!
— Давай, я схожу, — предложила Селира. — А то Ледка ещё прожжёт дыру утюгом.
Надутая Ледка принялась энергично двигать вазу с цветами, и я незаметно улыбнулась. Только бы не разбила.
— Лед? — позвала я. — Смотри, что у меня есть! — и я достала зеркало, которое отдала мне гийра Номи.
Как я и рассчитывала, Ледка тут же забыла все обиды. Пока она крутилась перед маленьким зеркалом, пытаясь рассмотреть себя со всех сторон, Селира принесла платье. Оно было довольно милым, но, конечно, отличалось от роскошных нарядов настоящих лангор.
Зато, когда с помощью подруг я примерила наряд, девушки ахнули.
— Какая ты красивая!
Я и сама это видела. Наряд странным образом подчеркнул все мои достоинства. Талия стала ещё тоньше, грудь выше, и простой крой не портил общего впечатления. Надень это платье та же Драгина — и она потерялась бы. Это платье словно было сшито специально для меня. Ледка услужливо держала зеркало, с которым не расставалась всю последнюю четверть часа и не уставала восхищаться.
— Смотри, в тебе словно светлячок зажгли, вся светишься!
— Ой! — воскликнула Селира, взглянув на часы. — А ну-ка, переобувайся скорее, а то ещё опоздаешь!
Оказывается, к платью были положены туфли. Конечно, не хрустальные башмачки, как у Золушки, но тоже ничего — симпатичные атласные балетки с ленточками. Селира умело обвила мои щиколотки лентами и ловко завязала кокетливый бантик.
— Жаль, такую красоту никто не увидит, — вздохнула Ледка.
Вдвоём девушки быстро повернули меня вокруг своей оси, поправляя пышную юбку и убирая невидимые пылинки.
— Всё, иди! — выдохнула Селира.
— И всё-всё запомни! — напутствовала Ледка. — Уж про тебя-то я всё выпытаю!
Кто бы сомневался!
Глубоко вздохнув, чтобы немного унять колотящееся сердце, я вышла из комнаты.
— Лангора Ди? — спросил, материализуясь у моей левой руки, важный слуга, приодетый в честь приёма гостей, в парадное.
— Просто Ди, — поправила я, и мужчина быстро взглянул на меня.
— Прошу вас следовать за мной, — попросил он. — Его светлость ждёт вас в библиотеке.
Если я и удивилась, то не подала виду. В книгах про попаданок свидание непременно проходило в романтичной обстановке, в саду или беседке, увитой розами.
Ну, библиотека так библиотека, для меня так даже привычнее. И книги заодно посмотрю.
— Войдите! — услышала я властный голос, когда слуга постучал.
Мужчина отступил в сторону, и придержал меня за локоть, когда я споткнулась. А споткнуться тут было от чего.
Столько книг я в своей жизни ещё не видела и восхищённо уставилась на стеллажи, уходящие в поднебесье. Даже в библиотеках большинство книг спрятаны в хранилищах, а здесь… Было от чего закружиться голове!
Герцог молчал, деликатно ожидая, когда моя челюсть вернётся в обычное состояние.
— Нравится? — спросил мужчина, когда я наконец перевела на него сияющий взгляд.
— Очень! — не стала возражать я. — Сколько книг! Да здесь же можно целую жизнь прожить, и не перечитать и половины!
— Хорошо, если получится осилить десятую часть, — поправил он. — Входи же!
Я прошла в центр просторного помещения, продолжая с любопытством оглядываться. Признаюсь, в этот момент я начисто забыла о том, что здесь я — простая служанка, и мне по происхождению не положено быть грамотной. Никогда не могла устоять перед книгами. А мысль о том, что, может статься, мне даже прикоснуться не дадут к этим томам, была нестерпима.
— Простите, ваша светлость, — робко попросила я. — Не позволите ли вы иногда брать здесь книги?
Брови мужчины изумлённо взметнулись:
— Ты умеешь читать?
От досады я прикусила губу. Вот дурочка! Надо же было так попасться! Но быть рядом с книгами и не сметь прикоснуться к ним — это было выше моих сил.
— Родители учили меня читать, — сдержанно «призналась» я.
— Кем были твои родители? — тут же спросил герцог, почему-то не сводя взгляда с моих губ.
— Не помню, — грустно ответила я. — Я рано потеряла их.
— Ты сирота?
Я кивнула и опустила голову. Скорее бы он заканчивал этот допрос! Хотя, если цель свиданий — узнать как можно больше о претендентке, тогда герцог только начал знакомство.
К счастью, мужчина не стал расспрашивать меня дальше. Как видно, история девушки-сироты не показалась ему интересной. Ну и правильно, нашим легче!
Вместо этого де гис Грэйр прошёл к ближней полке, чуть потянулся вверх и вытянул за корешок тонкую книгу в кожаном переплёте.
— Пожалуйста, прочти мне первую страницу.
Открывать книгу было страшновато — а вдруг я не смогу прочитать ни слова — ведь язык, на котором здесь говорили, уж точно не русский. Но ведь я его понимаю без всякого перевода!