Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Продолжай, – поторопил его Ронсар. – Все равно придется доложить. Иди. Я подожду здесь и присмотрю за ними, пока ты ходишь.
– Ты лучше помолись, Ронсар. Чтобы королю хватило мозгов отбить это нападение.
* * *
Пим шел быстро. Сегодня у него не было обычного багажа, и ему не хватало грохота и лязга кастрюль и инструментов – его собственного музыкального сопровождения, куда бы он ни шел. Он вытер лицо рукавом.
Дождь прекратился, и небо начало проясняться; на востоке уже синела чистая полоса.
– Ну вот, Тап, видишь? – обратился лудильщик к своему псу. – Скоро солнышко выйдет. Да, сэр. Надоел уже дождь, верно? – Собака подняла голову и гавкнула один раз, показывая, что рада снова отправиться в путешествие. – Да, Тап, страшновато было. Ты бы видел короля! Весь темный и сломленный, больше похож на чудовище, чем на человека, если взглянешь на него. Никогда не видел, чтобы люди так выглядели! Нет, сэр. Сидит в своих покоях, как сыч, честное слово! И выглядит, как пленник. – Глаза Пима округлились, когда он вспомнил свою аудиенцию у короля-дракона. – Что такое могло случиться с человеком, чтобы он таким сделался, а, Тап? А я тебе скажу: меч! Эта потеря сводит его с ума. Разве нет, Тап? Да, сэр. Сначала он потерял сына, а теперь и меч, и это сводит его с ума, как собаку, которую ласка тяпнула. И что нам делать, Тап? Отдать меч королю? Мы же его нашли… наверное, это его меч. Но, может, он сойдет и для кого-нибудь еще? Нет, Тап, надо отдать его королю.
Лудильщик со своей собакой покинули «Серый гусь» после очень даже приличного завтрака. Эмм почему-то расстаралась для них. Они отправились по южной дороге в лес, туда, где Пим спрятал меч.
– Ведь королю нужен меч, Тап? Ну, вот и отдадим ему, верно, Тап? Да, сэр, – говорил он, пока они шли. Он слышал разговоры в гостинице и вокруг города о том, что король потерял меч, и был убежден, что клинок, который он нашел на дороге, принадлежит королю-дракону. Пим, как только увидел меч в придорожной пыли, сразу понял, что это очень ценное оружие. Теперь он собирался достать меч из тайника и отнести королю; ради этого он и наведывался в замок. – Но король был в таком состоянии, Тап! Я бы сказал, он был в ярости. Я не смог с ним поговорить. Потом пришел мастер Освальд и сказал, что возникли проблемы, ну я и ушел. Знаешь, Тап, замок – не место для простого лудильщика. Так что ушел я с радостью. А проблемы – ну да, проблемы. Вчера вечером народ снес королевский храм, Тап. Прямо вот так и развалили его. Вот поэтому и надо вернуть королю меч. Он ему нужнее сейчас.
Пим по простоте душевной винил во всех печальных событиях в королевстве утрату королевского меча. Он думал, что если вернуть меч, все как-то снова станет на свои места. Да, в общем-то, и прочие простые люди Менсандора считали, что сила короля заключается в Сияющем, а обладание пылающим мечом дает ему право править королевством. Тот факт, что сам Эскевар избрал Квентина своим наследником и преемником, они забыли и считали неважным. А вот Сияющий, зачарованный меч, и делал Квентина истинным королем. Без меча... ну, кто мог сказать, что может случиться?
* * *
Толи ждал, прислонившись спиной к двери камеры, наблюдая за пятном солнечного света, медленно ползущим по полу. Пятно уже начало подниматься по дальней стене, когда он услышал шаги стражника.
Принц Герин уныло сидел в углу камеры, на остатках соломенного тюфяка. Он подпирал руками подбородок, плечи поднимались и опускались с каждым вздохом.
– Я скоро вернусь, – сказал Толи. – Возможно, нам удастся выбраться на свободу.
Засов заскрежетал, петли заскрипели, и страж, наученный горьким опытом, просунул ногу в щель.
– Отойди, – предупредил он. Толи отошел от двери. – Так-то лучше. Сейчас увидишься с Верховным. Следуй за мной, и если рыпнешься, то имей в виду: у меня приказ остановить тебя любыми способами. Слышишь меня? – Храмовый страж потер шею; там остался красный рубец от предыдущего посещения.
– Я понял, – ответил Толи. – Отведи меня к Верховному жрецу.
Страж показал головой, чтобы Толи шел впереди, подождал, пока джер выйдет из камеры, тщательно запер дверь и повел Толи в покои Плуэлла.
Их сопровождал еще один страж на тот случай, если Толи решит бежать. По коридорам, прохладным и сырым, как в темнице, – ибо солнечный свет не проникал внутрь храма уже тысячу лет, – стражи довели Толи до широкой арочной двери. Один из охранников постучал в дверной косяк железным кольцом, вделанным в дверь.
– Входи, – раздался голос изнутри. Страж открыл дверь и втолкнул Толи в комнату. Плуэлл ждал, сидя в кресле с высокой спинкой, одетый в жреческую мантию из тонкого бархата и смиренно сложив руки на коленях. – Ты хотел меня видеть? – спросил он.
– Зря ты думаешь, что сможешь пережить свою измену, – сказал Толи. Он говорил твердо и властно, и видел, что его слова подействовали на жреца: кожа вокруг глаз натянулась, лоб прорезали морщины.
– Оставьте нас, – рявкнул Плуэлл, обращаясь к стражам. – Подождите снаружи, но далеко не отходите. – Когда они вышли, он посмотрел на Толи долгим оценивающим взглядом. – Ты же не думаешь, что сидишь здесь по моей вине?
– Змей! – ответил Толи. – Не прикидывайся. Я вижу тебя насквозь. Ты – вовсе не орудие своего бога. Твои руки уже в крови от убийства святого отшельника!
Плуэлл угрюмо молчал, затем поднялся со стула, как будто ему стало невтерпеж сидеть.
– Ты не понимаешь, – воскликнул он. – Ты же не знаешь... Если бы он подумал, что я вообще с тобой разговариваю, почему, он бы... – Верховный жрец резко оборвал себя, огляделся, словно испугавшись, что его подслушивают.
– О ком ты говоришь? – потребовал Толи, делая шаг к жрецу.